Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!
Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break.
Me deem um tempo.
I don't like this!
Não gosto disso!
Whoa! What's happening?
Opa! O que está acontecendo?
Whoa!
Opa!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Cuidado!
Fear not, Ranger.
Não temas, Ranger.
Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.
Bárbaro, Mago, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.
Who was that?
Quem era aquele?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era Venger, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
You dare summon me, Deccion?
Você ousa me invocar, Deccion?
Yes, master.
Sim, mestre.
After all these centuries,
Depois de todos esses séculos,
I have found the Circle of Power.
encontrei o Círculo do Poder.
Is that so? And where might it be?
É mesmo? E onde estaria?
It is forever beyond our reach in the lost tower of the Celestial Knights.
Está para sempre além do nosso alcance, na torre perdida dos Cavaleiros Celestes.
Only one who is pure of heart, one who could be a Celestial Knight, may enter the tower and survive its test of courage.
Somente um de coração puro, um que pudesse ser um Cavaleiro Celeste, pode entrar na torre e sobreviver ao seu teste de coragem.
But since you will never release me from your spell, the Circle of Power cannot be retrieved.
Mas como você nunca me libertará do seu feitiço, o Círculo do Poder não pode ser recuperado.
You are wrong, Dekion. I know of six young ones who are pure of heart.
Você está enganado, Dekion. Conheço seis jovens de coração puro.
Perhaps they can be persuaded to enter the tower fully.
Talvez eles possam ser persuadidos a entrar totalmente na torre.
I knew it. I knew we shouldn't have come this way.
Eu sabia. Eu sabia que não devíamos ter vindo por aqui.
Just keep moving, Eric.
Apenas continue andando, Eric.
Moving where, great leader? We're lost.
Andando para onde, grande líder? Estamos perdidos.
We're lost everywhere in this world, Eric. That's why we have to stick together.
Estamos perdidos em todo lugar neste mundo, Eric. Por isso temos que ficar juntos.
Yumi! Come out!
Uni! Saia!
Steady.
Firme.
Oh, no!
Ah, não!
Dungeon Master.
Mestre dos Magos.
Greetings, young ones.
Saudações, jovens.
I have news.
Tenho novidades.
Ahead of you stands the Lost Tower.
À frente de vocês, está a Torre Perdida.
And in it you may find the power to return to your world. Oh wow a way back
E nela vocês podem encontrar o poder para voltar ao seu mundo. Ah, uau, um caminho de volta
Really? What's the catch this time your shortness? To gain this power you must first overcome that which you fear the most
Sério? Qual é a pegadinha desta vez, sua baixeza? Para obter esse poder, vocês devem primeiro superar aquilo que mais temem
You must defeat the enemy within yourselves
Vocês devem derrotar o inimigo dentro de si mesmos
What does that mean? He's not gonna tell us are you dungeon?
O que isso significa? Ele não vai nos dizer, vai, Mestre dos Magos?
Yeah!
É!
Don't panic. Just climb.
Não entrem em pânico. Apenas subam.
Boy, Eric, talk about rude.
Poxa, Eric, que falta de educação.
My glasses!
Meus óculos!
Thanks, Sheila. Without these, I can get lost in a closet.
Obrigado, Sheila. Sem eles, consigo me perder num armário.
Come on. What are you waiting for?
Vamos. O que estão esperando?
You heard what Hank said.
Vocês ouviram o que Hank disse.
Clyde?
Presto?
Eric?
Eric?
Beat it! Buckle off!
Sumam! Caiam fora!
Let me go!
Me soltem!
Hold it, mister!
Pare, senhor!
My turn, huh?
Minha vez, hein?
Alakazow, abracadation! I cast you away by teleportation!
Alakazow, abracadatação! Eu te mando embora por teletransporte!
Huh? It's for you! It's your mom!
Hã? É para você! É sua mãe!
I don't think he has a mom!
Acho que ele não tem mãe!
Okay, you bag of bones! Try picking on someone my size!
Ok, seu saco de ossos! Tente pegar alguém do meu tamanho!
Sheila!
Sheila!
Way to go! Jump him!
Boa! Pula nele!
I have no wish to fight.
Não desejo lutar.
Alright! Then what did you grab me for, bone brain?
Certo! Então por que me agarrou, cabeça de osso?
I merely wanted to talk.
Eu apenas queria conversar.
Oh, brother.
Ah, meu Deus.
But the sight of me filled your friend with terror.
Mas a minha visão encheu seu amigo de terror.
Me too.
Eu também.
Okay, talk. But for now, we'll hold onto your sword.
Ok, converse. Mas por enquanto, ficaremos com a sua espada.
My name is Deccan, and long ago I was a celestial knight, one of a band of mystical warriors.
Meu nome é Deccion, e há muito tempo eu fui um cavaleiro celeste, um de um grupo de guerreiros místicos.
Oh yeah? What instrument did you play?
Ah, é? Que instrumento você tocava?
We roamed the skies, fighting the evil forces of this world.
Nós vagávamos pelos céus, lutando contra as forças do mal deste mundo.
Sure you did.
Claro que sim.
The others are gone now, and I fell under the spell of an evil wizard, who turned me into... into this!
Os outros se foram agora, e eu caí sob o feitiço de um mago malvado, que me transformou em... nisso!
Yes!
Sim!
Yeah!
É!
Whoa!
Opa!
Only by regaining the Circle of Power, the Celestial Knight's most powerful weapon,
Somente ao recuperar o Círculo do Poder, a arma mais poderosa do Cavaleiro Celeste,
can I be freed from this spell.
poderei ser libertado deste feitiço.
But it is locked away in the Lost Tower, which the spell forbids me to enter.
Mas ele está trancado na Torre Perdida, onde o feitiço me proíbe de entrar.
Lost Tower?
Torre Perdida?
That's where Dungeon Master said we'd find a way home.
Foi lá que o Mestre dos Magos disse que encontraríamos um caminho para casa.
Ah, stop her, Hank.
Ah, pare-a, Hank.
I think she actually wants us to help this weirdo.
Acho que ela realmente quer que a gente ajude esse esquisito.
I think she wants to help this guy so we can get home, Eric.
Acho que ela quer ajudar esse cara para que possamos voltar para casa, Eric.
Any objections?
Alguma objeção?
Well, I...
Bem, eu...
Whenever you're ready, Deccion.
Quando estiver pronto, Deccion.
Whenever you're ready, Deccion.
Quando estiver pronto, Deccion.
Behold, the Lost Tower.
Eis a Torre Perdida.
It's so skinny.
É tão magra.
What holds it up?
O que a mantém em pé?
Magic.
Magia.
The same magic that forbids me to come any closer.
A mesma magia que me proíbe de chegar mais perto.
Okay, Deccion. Wish us luck.
Ok, Deccion. Deseje-nos sorte.
Luck? Let's go.
Sorte? Vamos.
Wait a minute.
Espere um minuto.
That's impossible. It's bigger inside than outside.
É impossível. É maior por dentro do que por fora.
Now that's magic.
Isso sim é magia.
I shall wade through the ruins to the east.
Vou atravessar as ruínas a leste.
Come on, guys. The sooner we go in, the sooner we go home.
Vamos, pessoal. Quanto antes entrarmos, antes voltamos para casa.
You mean if old Bulbrent knows what he's talking about.
Você quer dizer se o Velho Cara-de-lâmpada sabe do que está falando.
This place gives me the creeps.
Este lugar me dá arrepios.
Yeah, I feel like someone's looking inside my brain.
É, sinto como se alguém estivesse olhando dentro da minha cabeça.
That shouldn't take long.
Isso não deve demorar muito.
Let's find this circle thing and get out of here.
Vamos encontrar essa coisa de círculo e sair daqui.
Hey! Wait for me!
Ei! Esperem por mim!
Sheila!
Sheila!
Sheila!
Sheila!
Sheila!
Sheila!
Kayla!
Diana!
Easy, Bobby. We'll never find her that way.
Calma, Bobby. Nunca a encontraremos assim.
We gotta do something!
Temos que fazer alguma coisa!
Bobby?
Bobby?
Hank?
Hank?
Come on, you guys.
Vamos, pessoal.
You know I'm scared of being alone.
Vocês sabem que tenho medo de ficar sozinha.
Presto?
Presto?
Eric?
Eric?
Anybody?
Alguém?
Sheila? Sheila?
Sheila? Sheila?
No! Sheila?
Não! Sheila?
Poor Bobby.
Pobre Bobby.
You keep an eye on him. I'll look this way.
Fique de olho nele. Eu vou olhar por aqui.
Hank!
Hank!
Huh?
Hã?
Hank's trapped on the other side.
Hank está preso do outro lado.
I'll get rid of that wall.
Vou me livrar daquela parede.
Sim, sim, sala.
Sim, sim, sala.
What?
O quê?
What happened to Eric and Presto?
O que aconteceu com Eric e Presto?
You and that stupid hat.
Você e aquele chapéu estúpido.
Ow!
Ai!
What genius stuck a tree in the middle of the hallway?
Que gênio enfiou uma árvore no meio do corredor?
Uh, Eric, I think the tree's in the right place, and we're not.
Uh, Eric, acho que a árvore está no lugar certo, e nós não.
Can't get out that way. I've got to find a way back to the others.
Não dá para sair por ali. Tenho que encontrar um caminho de volta para os outros.
Maybe up here.
Talvez por aqui em cima.
What the... ?
Que... ?
Oh, brother, some leader I turned out to be.
Ah, meu Deus, que líder eu me tornei.
I'm sorry if my magic got us into this, Sarah
Sinto muito se minha magia nos meteu nisso, Diana
Face it, Presto, you're a first-class nerd
Admita, Presto, você é um nerd de primeira classe
That's why people are always laughing at you
É por isso que as pessoas estão sempre rindo de você
You know, I'd be scared to walk out of the house if I knew I was gonna get laughed at
Sabe, eu teria medo de sair de casa se soubesse que iriam rir de mim
Oh, no, I'm a, I'm a, I'm a
Ah, não, eu sou, eu sou, eu sou um
A nerd
Um nerd
This isn't funny, Presto
Isso não é engraçado, Presto
Help me
Me ajudem
I'll try to do something.
Vou tentar fazer alguma coisa.
I'll try.
Vou tentar.
Hey! My glasses! I can't see!
Ei! Meus óculos! Não consigo ver!
Look at the goofy one. Look at his ears.
Olhem para o bobão. Olhem para as orelhas dele.
Quit laughing at me.
Parem de rir de mim.
And that one thinks he's a wizard.
E aquele acha que é um mago.
Eric! What's happening? What's that behind you?
Eric! O que está acontecendo? O que é aquilo atrás de você?
This is like being trapped in a fun house
Isso é como estar preso numa casa de espelhos
Except without the fun
Só que sem a diversão
What is it, Uni?
O que é isso, Uni?
Must be something in the mirror.
Deve ser algo no espelho.
That's not us, is it?
Não somos nós, somos?
Diane!
Diana!
I'm getting older.
Estou ficando mais velha.
And you're getting younger.
E você está ficando mais novo.
I don't want to be a baby.
Não quero ser um bebê.
I can't hold my javelin.
Não consigo segurar meu dardo.
I'm too weak.
Estou muito fraco.
Go away! Leave us alone!
Vão embora! Deixem-nos em paz!
This is like a bad dream!
Isso é como um pesadelo!
Oh no! And the dream's getting worse!
Ah, não! E o pesadelo está piorando!
All right! The circle of power!
Muito bem! O Círculo do Poder!
I sure hope you were worth the trouble.
Espero que você tenha valido a pena.
Help!
Ajuda!
Somebody help!
Alguém ajude!
We've gotta help them, but where are they?
Temos que ajudá-los, mas onde eles estão?
It's all my fault for agreeing to help Deccion.
A culpa é toda minha por concordar em ajudar Deccion.
Some leader I turned out to be.
Que líder eu me tornei.
Ever since we came to this world, I've been afraid I'd fail like the...
Desde que viemos a este mundo, tive medo de falhar como...
Wait! That's what Dungeon Master meant!
Espere! É isso que o Mestre dos Magos quis dizer!
We must defeat the enemy within ourselves!
Nós devemos derrotar o inimigo dentro de nós mesmos!
The Lost Tower has been attacking us with the things we each fear the most.
A Torre Perdida tem nos atacado com as coisas que mais tememos.
We gotta refuse to be afraid.
Temos que nos recusar a ter medo.
Hey, everybody, listen! I figured it out!
Ei, pessoal, ouçam! Eu descobri!
We're each being attacked by our own worst fears.
Estamos sendo atacados pelos nossos piores medos.
We gotta fight back. It's not real.
Temos que revidar. Não é real.
Then I'm not alone!
Então não estou sozinho!
Right!
Certo!
Then I'm not afraid!
Então não estou com medo!
Eric, presto!
Eric, Presto!
Fear is your biggest enemy.
O medo é o seu maior inimigo.
Don't be afraid.
Não tenha medo.
Was that Hank?
Era o Hank?
Yeah, and he's right.
Sim, e ele está certo.
Why should I be scared just because I lost my glasses?
Por que eu deveria ter medo só porque perdi meus óculos?
Who cares about your glasses?
Quem se importa com seus óculos?
I lost my whole face.
Eu perdi meu rosto inteiro.
Well, maybe I can find it.
Bem, talvez eu possa encontrá-lo.
Whoa!
Opa!
Hey, Eric, I got my glasses back.
Ei, Eric, recuperei meus óculos.
Wait, now let's bang my face.
Espere, agora vamos bater no meu rosto.
Preston, quick, pull something useful out of that dumb hat like an aircraft carrier.
Presto, rápido, tire algo útil desse chapéu bobo, como um porta-aviões.
Uh, yeah, the Abraka-davey, United States Navy.
Uh, sim, o Abraka-davey, Marinha dos Estados Unidos.
I did it.
Eu consegui.
I feel better already.
Já me sinto melhor.
Well, you don't look any better. Eric!
Bem, você não parece melhor. Eric!
Oh, I'm never gonna let my face out of my sight again.
Ah, nunca mais vou deixar meu rosto sair da minha vista.
Bobby! Bobby!
Bobby! Bobby!
Hey, Diana! Can you hear us?
Ei, Diana! Você pode nos ouvir?
Bobby, listen.
Bobby, ouça.
They want you to be scared. Don't give in to fear.
Eles querem que você tenha medo. Não ceda ao medo.
Yeah, you can beat him.
É, você consegue vencê-lo.
I'll do that!
Farei isso!
Bobby!
Bobby!
Thank goodness you're alright!
Graças a Deus vocês estão bem!
Here's what we came for, the circle of power!
Aqui está o que viemos buscar, o Círculo do Poder!
Let's go find Deccion.
Vamos encontrar Deccion.
Wait a minute! That's our way home!
Espere um minuto! Esse é o nosso caminho para casa!
If we give it to Deccion, how do we know he'll give it back?
Se o dermos a Deccion, como saberemos se ele o devolverá?
Deccion!
Deccion!
Have you succeeded? Have you blocked the circuit of power?
Você conseguiu? Você bloqueou o circuito do poder?
Do not be hasty, Ranger.
Não seja precipitado, Ranger.
Dungeon Master!
Mestre dos Magos!
That would be unwise, Deccion.
Isso seria imprudente, Deccion.
I will allow the young ones to make the choice.
Permitirei que os jovens façam a escolha.
But first, they should know the truth.
Mas primeiro, eles deveriam saber a verdade.
What do you mean?
O que você quer dizer?
Centuries ago, the battle-weary celestial knights were betrayed by one of their own.
Séculos atrás, os cansados cavaleiros celestes foram traídos por um dos seus.
A young knight named Deccion.
Um jovem cavaleiro chamado Deccion.
Deccion was promised a king's treasure in exchange for leading the knights into a trap.
A Deccion foi prometido um tesouro de rei em troca de levar os cavaleiros a uma armadilha.
Oh, brother.
Ah, meu Deus.
You mean old Bonehead here is a traitor and a liar?
Você quer dizer que o velho Cara-de-osso aqui é um traidor e um mentiroso?
Yes, a traitor and a liar. And I have suffered for it.
Sim, um traidor e um mentiroso. E eu sofri por isso.
He's right, Cavalier. Evil deeds do return to their source.
Ele está certo, Cavaleiro. Os atos malignos retornam à sua origem.
They always come full circle. And their evil will never end until the circle is broken.
Eles sempre fecham o círculo. E o mal deles nunca terminará até que o círculo seja quebrado.
Listen, I say we dump old Bonehead and use the circle to get home.
Escutem, eu digo para largarmos o Velho Cara-de-osso e usarmos o círculo para voltar para casa.
I don't know. Dungeon Master, what should we... do? Huh?
Não sei. Mestre dos Magos, o que deveríamos... fazer? Hã?
I shall make that decision for you.
Tomarei essa decisão por você.
I'll send you.
Eu te enviarei.
Now, you shall feel the circle's power.
Agora, você sentirá o poder do círculo.
You have what you want, vendor. Release me from your spell.
Você tem o que quer, Venger. Liberte-me do seu feitiço.
You did not bring me the Circle, Deccion. I seized it myself. I owe you nothing.
Você não me trouxe o Círculo, Deccion. Eu o tomei sozinho. Não lhe devo nada.
But soon you shall have six more skeleton warriors to keep you company.
Mas logo você terá mais seis guerreiros-esqueletos para lhe fazer companhia.
No!
Não!
Thanks!
Obrigado!
The thanks is mine, my friend.
Os agradecimentos são meus, meu amigo.
Your courage has shown me what I must do.
Sua coragem me mostrou o que devo fazer.
Still something of the celestial knight in you, Declan?
Ainda há algo do cavaleiro celeste em você, Deccion?
Sis, look out!
Maninha, cuidado!
What do we do now?
O que fazemos agora?
What did Dungeon Master say?
O que o Mestre dos Magos disse?
Who cares?
Quem se importa?
No, listen.
Não, ouça.
Listen.
Ouça.
The evil won't end until the circle's broken.
O mal não terminará até que o círculo seja quebrado.
That's it.
É isso.
Yeah!
É!
Awesome!
Incrível!
Hank!
Hank!
Christo, are you nuts?
Presto, você está louco?
Probably.
Provavelmente.
Shoot him!
Atire nele!
You've destroyed the circular power!
Você destruiu o Círculo do Poder!
Hey! Look at Dackey on!
Ei! Olhem para o Deccion!
What's happening to him?
O que está acontecendo com ele?
What's he doing?
O que ele está fazendo?
Look!
Olhem!
It's a giant bird!
É um pássaro gigante!
Do not fear.
Não temam.
Warbirds attack only evil.
Pássaros de guerra atacam apenas o mal.
Wow! He's gonna ride him!
Uau! Ele vai montá-lo!
Farewell, my young friends.
Adeus, meus jovens amigos.
Me!
Eu!
You have helped me break Fenger's evil spell.
Vocês me ajudaram a quebrar o feitiço maligno de Venger.
When I have found a way for you to get back to your world, I shall return!
Quando eu encontrar um caminho para vocês voltarem ao seu mundo, eu retornarei!
Huh. We'll never see him again.
Hã. Nunca mais o veremos.
Eric!
Eric!
So long, Dekion! And thanks!
Até mais, Dekion! E obrigado!
I still don't get it. What happened to Dekion anyway?
Ainda não entendi. O que aconteceu com o Dekion afinal?
I guess he redeemed himself by taking our side against Fenger.
Acho que ele se redimiu ao ficar do nosso lado contra Venger.
That broke his circle of evil and set him free to be a celestial knight again.
Isso quebrou o círculo do mal dele e o libertou para ser um cavaleiro celeste novamente.
I'd settle for one night at home again.
Eu me contentaria com uma noite em casa de novo.
Yeah!
É!
Aw, what do you know? This place is your home.
Ah, o que você sabe? Este lugar é a sua casa.
At home?
Em casa?
Stupid unicorn.
Unicórnio estúpido.
What you say?
O que você disse?
I said I like my uniform.
Eu disse que gosto do meu uniforme.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
