Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Bee Movie: A História De Uma Abelha (2007) – Abelha Caroneira Com Mel (4/10)

Bee Movie: A História De Uma Abelha (2007) – Abelha Caroneira Com Mel (4/10)
0:00

You're busted, box boy!

Você foi pego, entregador de caixa!

Ah-ha! I knew I heard something.

Ahá! Eu sabia que tinha ouvido alguma coisa.

So you can talk.

Assim você pode conversar.

Oh, I can talk. And now you're gonna start talking.

Ah, eu consigo falar. E agora você vai começar a falar.

Where are you getting all the sweet stuff?

Onde você está conseguindo todos esses doces?

Who's your supplier?

Quem é o seu fornecedor?

I don't know what you're talking about. I thought we were all friends.

Não sei do que você está falando. Pensei que fôssemos todos amigos.

The last thing we want to do is upset any of you.

A última coisa que queremos é chatear algum de vocês.

Bees!

Abelhas!

You're too late. It's ours now.

Chegou tarde demais. Agora é nosso.

You, sir, have crossed the wrong sword.

Senhor, você cruzou o caminho da espada errada.

You, sir, are about to be launched

O senhor está prestes a ser lançado.

for my iguana, Iglasio.

Para minha iguana, Iglasio.

Where is the honey coming from?

De onde vem o mel?

Ah!

Ah!

Tell me where!

Diga-me onde!

Honey Farms!

Fazendas de mel!

He comes from Honey Farms!

Ele vem de uma fazenda de mel!

Crazy person!

Pessoa louca!

Oh, my. What horrible thing has happened here?

Oh, meu Deus! Que coisa horrível aconteceu aqui?

Look at these faces. They never knew what hit them.

Olhem para esses rostos. Eles não sabiam o que os atingiu.

And now they're on the road to nowhere.

E agora estão numa estrada que não leva a lugar nenhum.

Just keep still.

Fique parado.

What? You're not dead?

O quê? Você não está morto?

Do I look dead? Hey, man, they will wipe anything that moves.

Por acaso eu pareço morto? Ei, cara, eles vão eliminar qualquer coisa que se mexa.

Now, where you headed?

E agora, para onde você vai?

To Honey Farms. I am onto something huge here.

Para as fazendas de mel. Estou prestes a descobrir algo enorme.

I'm going to Alaska. Moose blood. Crazy stuff.

Vou para o Alasca. Sangue de alce. Coisa de louco.

Blows your head off.

Explode sua cabeça.

I've got one's in Tacoma.

Eu tenho alguns em Tacoma.

What about you?

E você?

He really is dead.

Ele está realmente morto.

All right.

Tudo bem.

Uh-oh!

Ih, rapaz!

What is that?

O que é aquilo?

Oh, no! It's a Wiper! Triple Blade!

Oh, não! É um limpador de para-brisa! De três lâminas!

Triple Blade!

Lâmina tripla!

Jump on! It's your only chance, B!

Vamos lá! É sua única chance, B!

Why does everything have to be so doggone clean?

Por que tudo tem que ser tão impecavelmente limpo?

How much do you people need to see?

O quanto vocês precisam ver?

Open your eyes! Stick your head out the window!

Abra os olhos! Coloque a cabeça para fora da janela!

From NPR News in Washington, I'm Carl Castle.

Da NPR News em Washington, eu sou Carl Castle.

But don't kill no more birds!

Mas não matem mais pássaros!

Smoke blood guys!

Fumaça sangue, pessoal!

Ah!

Ah!

You hear something?

Você ouviu alguma coisa?

Like what?

Como o que?

Like Tiny screaming.

Como Tiny gritando.

Turn off the radio.

Desligar o rádio.

Aha!

Ahá!

Oh!

Oh!

Hey, what's up, B-boy?

E aí, B-boy, beleza?

Hey, Blood.

Ei, Sangue.

Expandir Legenda

Um confronto por "coisas doces" revela um esquema maior. Um apicultor é confrontado por abelhas agressivas lideradas por um "rapaz da caixa" falante. A busca pela origem do mel leva a descobertas chocantes em "Honey Farms", com perseguições e revelações inesperadas, incluindo um sujeito que vai para o Alasca atrás de sangue de alce.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos