Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Armações Do Amor (6/10) – Matar Um Rouxinol (2006)

Armações Do Amor (6/10) – Matar Um Rouxinol (2006)
0:00

I need to buy a gun. How much is this big gun here?

Preciso comprar uma arma. Quanto custa essa arma grande aqui?

That's a 12-cage shotgun. It's a pretty powerful weapon.

Essa é uma espingarda calibre 12. É uma arma bem potente.

You know, for a woman your size, I'd probably recommend something a little more compact.

Sabe, para uma mulher do seu tamanho, eu provavelmente recomendaria algo um pouco mais compacto.

So I just point and then I squeeze the trigger and then boom.

Então eu só aponto, aperto o gatilho e pronto.

Yeah. What did you say you were shooting?

Sim. O que você disse que estava filmando?

1,200 bucks. Wow. How much are the bullets for this?

1.200 dólares. Nossa! Quanto custam as balas para isso?

Shells. Shotguns use shells. Anyway, whatever.

Cartuchos. Espingardas usam cartuchos. Enfim, tanto faz.

They're 15 bucks for a box of 25.

São 15 dólares por uma caixa com 25 unidades.

Okay. I don't need a whole box. I just need...

Certo. Não preciso de uma caixa inteira. Só preciso de...

one.

um.

You know...

Você sabe...

I get sad sometimes, too.

Às vezes eu também fico triste.

So many pressures in life, you know?

A vida tem tanta pressão, sabe?

Can I give you a phone number for some people who can help?

Posso te dar o número de telefone de algumas pessoas que podem ajudar?

Oh, no.

Oh não.

It's like a hotline.

É como uma linha direta.

Uh, listen, sunshine, I'm not, um, suicidal.

Olha, meu bem, eu não sou... suicida.

No, I know.

Não, eu sei.

I just have a problem with a mockingbird.

Eu só tenho um problema com um sabiá-laranjeira.

Okay. You can't kill a mockingbird.

Certo. Você não pode matar um rouxinol.

Why not?

Por que não?

Well, for one, there's a book to kill a mockingbird.

Bem, para começar, existe um livro chamado "To Kill a Mockingbird" (O Sol é para Todos).

Oh! Copy of that, too, right here.

Ah! Uma cópia disso também, bem aqui.

No, it's not a manual on how to kill mockingbirds.

Não, não é um manual de como matar rouxinóis.

It's a classic American novel.

É um romance clássico americano.

How do you not know this?

Como você não sabe disso?

I know a lot of other things, but...

Eu sei muitas outras coisas, mas...

No!

Não!

Yes!

Sim!

I'm not going to sell you this gun.

Eu não vou te vender essa arma.

Mockingbirds are protected under the Federal Migratory Bird Treaty Act.

Os tordos-americanos são protegidos pela Lei Federal do Tratado de Aves Migratórias.

Killing one is a crime.

Matar um deles é crime.

Look, this is insane.

Olha, isso é uma loucura.

I have rights too, you know, or maybe you haven't heard of the Sixth Amendment!

Eu também tenho direitos, sabia? Ou talvez você nunca tenha ouvido falar da Sexta Emenda!

The right to a speedy and public trial?

O direito a um julgamento rápido e público?

You're on my list, Jim.

Você está na minha lista, Jim.

Expandir Legenda

Uma mulher busca uma arma potente para lidar com um problema peculiar: um bem-te-vi. O vendedor, preocupado com o pedido incomum e a referência a "O Sol é Para Todos", recusa a venda, explicando que matar a ave é ilegal. A cliente, irritada, alega ter direitos e o ameaça.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos