Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

A Verdadeira História Do Rei Macaco No Céu – Ji Hao

A Verdadeira História Do Rei Macaco No Céu – Ji Hao
5:24

After snatching the sea dragon's mystical weapon,

Depois de roubar a arma mística do dragão marinho,

outsmarting the lords of death and securing immortality for his followers,

enganando os senhores da morte e garantindo a imortalidade para seus seguidores,

Sun Wukong had truly earned his title as the Monkey King.

Sun Wukong realmente mereceu seu título de Rei Macaco.

But while his disciples loved their roguish leader,

Mas enquanto seus discípulos amavam seu líder desonesto,

his misadventures had spread chaos throughout the land.

suas desventuras espalharam o caos por toda a terra.

The Jade Emperor, watching from his throne in Heaven,

O Imperador de Jade, observando de seu trono no Céu,

decided he would no longer stand by

decidiu que não ficaria mais parado

as this monkey wreaked havoc across his domain.

enquanto esse macaco causava estragos em seu domínio.

After consulting with his aide,

Após consultar seu assessor,

the Emperor decided the best way to maintain order

o Imperador decidiu a melhor maneira de manter a ordem

was to keep a close eye on Sun Wukong.

era ficar de olho em Sun Wukong.

So, he invited the Monkey King to serve as supervisor of the imperial stables.

Então, ele convidou o Rei Macaco para servir como supervisor dos estábulos imperiais.

Sun Wukong jumped at what he thought was a prestigious job in Heaven.

Sun Wukong aceitou com entusiasmo o que ele pensava ser um emprego de prestígio no Céu.

He began working diligently to care for Heaven's horses,

Ele começou a trabalhar diligentemente para cuidar dos cavalos do Céu,

and for a time, the Emperor's plan appeared to be working.

e por um tempo, o plano do Imperador pareceu estar funcionando.

But eventually, Sun Wukong realized his job was the lowest rank imaginable.

Mas, eventualmente, Sun Wukong percebeu que seu trabalho era o mais baixo possível.

Deeply offended, he whipped out his shapeshifting staff

Profundamente ofendido, ele sacou seu cajado metamorfo

and transformed it into an iron cudgel.

e o transformou em um porrete de ferro.

Blasting his way back to Earth,

Abrindo caminho de volta para a Terra,

he erected a great banner proclaiming the job title he felt entitled to.

ele ergueu uma grande faixa proclamando o cargo ao qual ele sentia ter direito.

Furious, the Emperor dispatched his heavenly troops

Furioso, o Imperador enviou suas tropas celestiais

to bring the Monkey King back under control.

para trazer o Rei Macaco de volta ao controle.

But even his army's shapeshifting general was no match for Sun Wukong.

Mas nem mesmo o general metamorfo de seu exército era páreo para Sun Wukong.

Using his guile, the Monkey King bested his opponents,

Usando sua astúcia, o Rei Macaco derrotou seus oponentes,

and the Jade Emperor was forced to offer him the post he desired.

e o Imperador de Jade foi forçado a lhe oferecer o posto que ele desejava.

He reinstated Sun Wukong in Heaven, this time in an opulent mansion.

Ele restabeleceu Sun Wukong no Céu, desta vez em uma mansão opulenta.

From his new home, the Monkey King threw himself into a life of leisure

De sua nova casa, o Rei Macaco se lançou em uma vida de lazer

exploring the realms and socializing with various deities.

explorando os reinos e socializando com várias divindades.

But the Jade Emperor was still concerned about his guest's chaotic nature.

Mas o Imperador de Jade ainda estava preocupado com a natureza caótica de seu convidado.

To keep him busy, he asked Sun Wukong to protect

Para mantê-lo ocupado, ele pediu a Sun Wukong que o protegesse

the sacred Garden of Immortal Peaches.

o sagrado Jardim dos Pêssegos Imortais.

At this task, the Monkey King failed spectacularly.

Nessa tarefa, o Rei Macaco falhou espetacularmente.

But gorging on fruit did keep him occupied...

Mas devorar frutas o manteve ocupado...

until he spotted fairies collecting the peaches for a Grand Festival.

até que ele viu fadas coletando pêssegos para um Grande Festival.

Despite his official role, Sun Wukong hadn't been invited to the celebration,

Apesar de seu papel oficial, Sun Wukong não foi convidado para a celebração,

and he quickly hatched a plan to get his revenge.

e ele rapidamente elaborou um plano para se vingar.

Transforming a few of his hairs into sleep-inducing insects,

Transformando alguns de seus pelos em insetos indutores do sono,

the Monkey King incapacitated the Emperor's servants

o Rei Macaco incapacitou os servos do Imperador

and consumed the entire feast himself.

e consumiu todo o banquete sozinho.

Bloated with food and wine, Sun Wukong stumbled towards his mansion.

Inchado de comida e vinho, Sun Wukong cambaleou em direção à sua mansão.

But in his drunken stupor, he ended up at the palace of the Daoist leader Laozi.

Mas em seu estupor de embriaguez, ele acabou no palácio do líder taoísta Laozi.

Sun Wukong giddily explored Laozi's deserted home,

Sun Wukong explorou alegremente a casa deserta de Laozi,

and in the alchemical room, he found a particularly tempting treasure:

e na sala alquímica, ele encontrou um tesouro particularmente tentador:

five gourds filled with golden elixir.

cinco cabaças cheias de elixir dourado.

Sensing the medicine was sacred, he vowed only to sneak a taste

Sentindo que o remédio era sagrado, ele jurou apenas prová-lo furtivamente

but soon he was surrounded by empty vessels.

mas logo ele foi cercado por recipientes vazios.

The elixir instantly sobered him up,

O elixir o deixou sóbrio instantaneamente,

and suddenly Sun Wukong knew he'd gone too far.

e de repente Sun Wukong percebeu que tinha ido longe demais.

To avoid Laozi's legendary wrath, he caught the nearest cloud back to Earth.

Para evitar a ira lendária de Laozi, ele pegou a nuvem mais próxima da Terra.

But it didn't take long for the Emperor to uncover his trail of chaos.

Mas não demorou muito para que o Imperador descobrisse seu rastro de caos.

Vowing to subdue Sun Wukong once and for all,

Jurando subjugar Sun Wukong de uma vez por todas,

he called on his nephew Erlang Shen.

ele chamou seu sobrinho Erlang Shen.

Erlang Shen was known throughout the realms for his heroic feats

Erlang Shen era conhecido em todos os reinos por seus feitos heróicos

and ability to see through any illusion.

e capacidade de ver através de qualquer ilusão.

He and Sun Wukong began a great battle,

Ele e Sun Wukong começaram uma grande batalha,

transforming into all manner of beasts in their attempts to best one another.

transformando-se em todos os tipos de feras em suas tentativas de superar uns aos outros.

The fight was fearsome, but Sun Wukong's quick wits kept him one step ahead

A luta foi assustadora, mas a inteligência rápida de Sun Wukong o manteve um passo à frente

until Laozi's bracelet struck him from the heavens.

até que o bracelete de Laozi o atingiu dos céus.

This stumble was all Erlang Shen needed to capture the Monkey King

Esse tropeço foi tudo o que Erlang Shen precisou para capturar o Rei Macaco

and deliver him to Laozi.

e entregá-lo a Laozi.

The religious leader imprisoned Sun Wukong in a white-hot brazier,

O líder religioso aprisionou Sun Wukong em um braseiro em brasa,

cooking him for 49 days.

cozinhando-o por 49 dias.

But when Laozi opened the lid, a pair of burning eyes stared back at him.

Mas quando Laozi abriu a tampa, um par de olhos ardentes o encarou.

The golden elixir had made Sun Wukong's body indestructible,

O elixir dourado tornou o corpo de Sun Wukong indestrutível,

and he rose from the pot stronger than ever.

e ele saiu da panela mais forte do que nunca.

At this terrifying triumph, the Jade Emperor despaired.

Diante desse triunfo aterrorizante, o Imperador de Jade entrou em desespero.

He'd tried tricking, appeasing, and battling Sun Wukong

Ele tentou enganar, apaziguar e lutar contra Sun Wukong

but it had only led to more chaos.

mas isso só levou a mais caos.

It seemed that only the greatest power in the world could defeat the Monkey King

Parecia que somente o maior poder do mundo poderia derrotar o Rei Macaco

it was time for Buddha himself to intervene.

era hora do próprio Buda intervir.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: A Verdadeira História Do Rei Macaco No Céu – Ji Hao. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?