You sure you don't have a twin brother?
Tem certeza de que não tem um irmão gêmeo?
Maybe you were separated at birth.
Talvez vocês tenham sido separados no nascimento.
Of course I'm sure.
Claro que tenho certeza.
Oh, shit.
Ah Merda.
Oh, shit is right. Who are you?
Ah, merda, é verdade. Quem é você?
Who do you think I am, dummy?
Quem você pensa que eu sou, idiota?
It's you.
É você.
Duh.
Claro.
What the hell is going on here?
O que diabos está acontecendo aqui?
Look, I was trying to close the loop,
Olha, eu estava tentando fechar o ciclo,
but somehow I got knocked into a parallel time loop.
mas de alguma forma fui jogado em um loop temporal paralelo.
We're all in serious danger.
Estamos todos em sério perigo.
The longer we exist in the same dimension,
Quanto mais tempo existirmos na mesma dimensão,
the worse things we'll get.
as piores coisas que teremos.
It's a butterfly effect. You have to kill him.
É um efeito borboleta. Você tem que matá-lo.
Me?
Meu?
He's going to create bigger problems if you do not stop him.
Ele vai criar problemas maiores se você não o impedir.
Kill him now!
Mate-o agora!
No, screw that. Kill him.
Não, dane-se. Mate-o.
You're wasting your time. Do it!
Você está perdendo seu tempo. Faça isso!
Dude, I'm your friend, not him.
Cara, eu sou seu amigo, não ele.
You know, screw this.
Sabe, dane-se isso.
I'll just take care of it myself.
Eu mesmo vou cuidar disso.
Stop him!
Parem ele!
Wait, Ryan, maybe you should stop.
Espere, Ryan, talvez você devesse parar.
Forget him, he's crazy.
Esqueça-o, ele é louco.
I'm the one who designed this. I know what I'm doing.
Fui eu quem projetou isso. Eu sei o que estou fazendo.
You don't understand what you're doing!
Você não entende o que está fazendo!
Shut up, fake Ryan!
Cale a boca, falso Ryan!
Ryan, this doesn't feel right.
Ryan, isso não parece certo.
Ryan, stop!
Ryan, pare!
A parsec is a measure of distance, not time.
Um parsec é uma medida de distância, não de tempo.
Okay, so now you're gonna call Han Solo a liar?
Certo, então agora você vai chamar Han Solo de mentiroso?
No, I'm saying if a normal Kessel Run is...
Não, estou dizendo que se uma Kessel Run normal for...
Drake, help me!
Drake, me ajude!
Come on!
Vamos!
Whoa.
Uau.
Dude, did you doze my yoo-hoo again?
Cara, você tirou um cochilo do meu ioiô de novo?
What did I tell you about turning that thing on?
O que eu te disse sobre ligar essa coisa?
Turn it off, now!
Desligue isso agora!
Just get him, get him, get the man, get him, get him, get him!
Pegue-o, pegue-o, pegue o homem, pegue-o, pegue-o, pegue-o!
Ryan, just turn it off, man!
Ryan, desliga isso, cara!
Ryan, what are you doing?
Ryan, o que você está fazendo?
Guys, take the wrench from him! He's a college student!
Gente, tirem a chave dele! Ele é universitário!
I'm doing it!
Estou fazendo isso!
It's just a wrench! Don't be scared of him!
É só uma chave inglesa! Não tenha medo dele!
Okay, alright, just unplug it! Unplug the machine! Unplug it!
Certo, tudo bem, é só desligar! Desligue a máquina! Desligue!
Whoa!
Uau!
And who shall I be?
E quem serei eu?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
