Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Estrela de Belém (2017) – Este Pássaro Sabe Dançar! Cena (4/10)

A Estrela de Belém (2017) – Este Pássaro Sabe Dançar! Cena (4/10)
0:00

Come on, we gotta figure out a way to open this thing.

Vamos lá, temos que descobrir um jeito de abrir essa coisa.

This is what I get for having a friend who can't fly.

É isso que eu ganho por ter um amigo que não sabe voar.

You know what? Gates were never a problem before I met you.

Sabe de uma coisa? Gates nunca foram um problema antes de eu conhecer você.

There's gotta be something we can use here.

Tem que haver algo que possamos usar aqui.

There's that table, that lumber, those tools.

Tem aquela mesa, aquela madeira, aquelas ferramentas.

Giant knife, yeah!

Faca gigante, sim!

Hide!

Esconder!

Okay, Bo.

Certo, Bo.

What happened? You told me.

O que aconteceu? Você me contou.

You been making some new friends?

Você anda fazendo novos amigos?

No.

Não.

I bet the miller sent them to bring me back to the mill.

Aposto que o moleiro os enviou para me levar de volta ao moinho.

They left the gate open.

Eles deixaram o portão aberto.

I'll make a run for it.

Vou correr.

Dave, you jump out and create a distraction.

Dave, você salta e cria uma distração.

What?

O que?

No, terrible plan.

Não, plano terrível.

Why don't you make the distraction and I run for it?

Por que você não cria uma distração e eu corro?

Because I'm the one trapped in here

Porque sou eu quem está preso aqui

and you can fly, as you like to keep telling me.

e você pode voar, como você gosta de continuar me dizendo.

All valid points.

Todos os pontos são válidos.

I got a scent.

Eu senti um cheiro.

I smell... the dog!

Sinto cheiro... de cachorro!

Thaddeus, there's definitely a dog here.

Thaddeus, definitivamente tem um cachorro aqui.

Oh, yeah, yeah. Oh.

Ah, sim, sim. Ah.

I smell me. Hey!

Eu sinto meu cheiro. Ei!

Scary dogs!

Cães assustadores!

You guys here for the show?

Vocês estão aqui para o show?

What show?

Que show?

What?

O que?

What show, the silly dog asks.

Que show, pergunta o cachorro bobo.

You're adorable.

Você é adorável.

The Dance of the Royal Dove, of course.

A Dança da Pomba Real, é claro.

Played in Rome? Six years?

Jogou em Roma? Seis anos?

Fate reviews? Caesar saw it twice?

Críticas de Fate? César viu duas vezes?

Made him cry. He won't admit that,

O fez chorar. Ele não vai admitir isso,

because, you know, he's Caesar and all.

porque, você sabe, ele é César e tudo.

But he definitely cried, like a baby.

Mas ele definitivamente chorou, como um bebê.

But I digress.

Mas estou divagando.

We don't have time for this.

Não temos tempo para isso.

No, no, no, no, wait. The show is about to start.

Não, não, não, não, espere. O show vai começar.

Okay. You can...

Certo. Você pode...

What are you doing? Don't watch me.

O que você está fazendo? Não me olhe.

Ah, yeah! This bird can dance!

Ah, sim! Este pássaro sabe dançar!

Guys, guys, guys, here's the thing.

Pessoal, pessoal, pessoal, é o seguinte.

This is the best part.

Essa é a melhor parte.

Okay, there you go. They're gone.

Pronto, aí está. Eles se foram.

Where's your owner?

Onde está seu dono?

Yeah, where's your owner?

Sim, onde está seu dono?

Who, the miller? I don't know a miller.

Quem, o moleiro? Não conheço nenhum moleiro.

My owner's a nice pregnant lady.

Minha dona é uma simpática senhora grávida.

You would love her.

Você a amaria.

That's her.

É ela.

Where is she?

Onde ela está?

Wait, you're looking for Mary?

Espere, você está procurando por Mary?

Did I say pregnant lady?

Eu disse mulher grávida?

I meant miller.

Eu quis dizer moleiro.

I'm just a mill donkey on vacation.

Sou apenas um burro de carga em férias.

Who's Mary?

Quem é Mary?

Keep talking.

Continue falando.

Okay, that was pathetic. Let me handle this, Bo.

Tá, isso foi patético. Deixa que eu cuido disso, Bo.

Guys, donkeys are stubborn.

Gente, burros são teimosos.

He's not gonna tell you anything.

Ele não vai te contar nada.

Sorry guys.

Desculpe, pessoal.

You would have to torture it out of him.

Você teria que arrancar isso dele com tortura.

Wait, what?

Espera, o quê?

He didn't bandage himself.

Ele não se enfaixou.

That's her scent. Now we just gotta figure out which way she went.

Esse é o cheiro dela. Agora só precisamos descobrir para onde ela foi.

We'll tell her you said hello.

Diremos a ela que você mandou um oi.

Expandir Legenda

Dave e Bo precisam escapar. Dave provoca Bo por não voar, enquanto Bo lembra que portões nunca foram problema antes de conhecê-lo. Eles precisam de um plano e Dave sugere que Bo crie uma distração para ele fugir, mas Bo argumenta que está preso. Um cão fareja a presença deles, e Dave tenta disfarçar a situação com uma performance teatral improvisada, alegando ser a "Dança da Pomba Real". A estratégia funciona, e os cães se distraem. Dave questiona o cão sobre seu dono, mas ele nega conhecer um moleiro e afirma ter um dono gentil.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos