Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Feito Na América (2017) – Verão De ’82 (3/10)

Feito Na América (2017) – Verão De ’82 (3/10)
0:00

I brought some snacks out for you, Kristina.

Trouxe alguns lanches para você, Kristina.

By the summer of 82,

No verão de 82,

business was a-boomin'.

Os negócios estavam em plena expansão.

Get us a Tuesday 3 o'clock.

Consiga para nós uma terça-feira às 3 horas.

Tuesday 3 o'clock.

Terça-feira, às 3 horas.

We need to increase the shipments.

Precisamos aumentar os envios.

You had a Friday delivery.

Você recebeu uma entrega na sexta-feira.

Friday? Okay. Hold on now.

Sexta-feira? Ok. Espere um pouco.

Yeah? We want to double the amount of guns we're bringing in.

É mesmo? Queremos dobrar a quantidade de armas que estamos trazendo.

Double?

Dobro?

Next batch by Friday.

Próximo lote até sexta-feira.

Oh, hold on. Does that, uh, does it have to be Friday?

Ah, espere aí. Isso... precisa ser sexta-feira?

I opened a few front corporations.

Abri algumas empresas de fachada.

I can't wait to learn everything there is to know about the sign business, Mr. Seal.

Sr. Seal, estou ansioso para aprender tudo o que há para saber sobre o ramo de sinalização.

Me too.

Eu também.

I spent 30 years working the pumps of gas in the city.

Passei 30 anos trabalhando nos postos de gasolina da cidade.

Well, sir, I think it's about time you moved to upper management.

Bem, senhor, acho que já está na hora de o senhor ser promovido à alta gerência.

But the money was coming in faster and I could longer it.

Mas o dinheiro estava entrando mais rápido e eu podia esperar mais tempo.

I was taking pictures, delivering guns, dropping off and picking up.

Eu tirava fotos, entregava armas, fazia entregas e buscava encomendas.

Damn, I was building an Air Force.

Caramba, eu estava construindo uma Força Aérea.

New toy, boys!

Brinquedo novo, meninos!

Morning, scary boys.

Bom dia, meninos assustadores.

See you, Dad.

Até logo, pai.

You scared?

Você está com medo?

Smile, Barry.

Sorria, Barry.

Jorge.

Jorge.

Mano.

Mano.

Lobsters.

Lagostas.

Oh, you remember.

Ah, você se lembra.

I'm telling you, you better forget that.

Estou te dizendo, é melhor você esquecer isso.

Your husband is a genius.

Seu marido é um gênio.

When it absolutely positively has to be delivered overnight...

Quando a entrega precisa ser feita, sem a menor dúvida, da noite para o dia...

Amigo.

Amigo.

Lucia.

Lúcia.

No, no, no, no, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não, não, não, não.

No me habías dicho que tenías una mujer tan bonita.

Eu não tinha dito que era uma mulher tão bonita.

Expandir Legenda

Kristina recebe lanches enquanto os negócios prosperam em 82. Barry Seal diversifica seus negócios, abrindo empresas de fachada e envolvendo-se com Jorge e Lucia. Ele lida com entregas de armas, construindo uma "força aérea", e lida com o aumento de carregamentos, enquanto equilibra a vida familiar e os riscos de suas atividades.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos