Ray.
Raio.
I'm only trying to take a nap.
Só estou tentando tirar um cochilo.
I'm only laying here with my eyes closed
Estou apenas deitada aqui com os olhos fechados.
trying to get some goddamn sleep.
Tentando conseguir dormir um pouco, droga.
Quiet, quiet, quiet.
Silêncio, silêncio, silêncio.
I wouldn't wake you if it wasn't important.
Eu não te acordaria se não fosse importante.
I think we flushed him out.
Acho que o desmascaramos.
Okay.
OK.
The Klopeks.
Os Klopeks.
Rumsfeld and I, we flushed him out.
Eu e Rumsfeld o desmascaramos.
Wow.
Uau.
We wrote a note.
Escrevemos um bilhete.
We slipped it under their door.
Nós o deslizamos por baixo da porta deles.
We rang the bell and then we ran.
Tocamos a campainha e depois corremos.
You did that?
Você fez isso?
Yeah.
Sim.
Oh, jeez!
Nossa!
Stupid addict!
Viciado estúpido!
I can't believe it!
Não acredito!
All I did was write, I know what you've done.
Tudo o que eu fiz foi escrever, eu sei o que você fez.
That's all. I didn't sign it.
Só isso. Eu não assinei.
Oh, I can't believe you stupid...
Ah, não acredito que você seja tão estúpido...
Why didn't you... God!
Por que você não... Deus!
You gotta goose these people every once in a while.
De vez em quando, é preciso dar um empurrãozinho nessas pessoas.
You gotta give them a little shot, give them a little whack.
Você tem que dar uma pequena chance a eles, dar uma pequena pancada.
Let them know that you're there.
Deixe-os saber que você está lá.
Jeez, good dog, Vince. Good dog.
Nossa, bom cachorro, Vince. Bom cachorro.
Go get it. Go get it.
Vai lá e pega. Vai lá e pega.
All right, see, they're gonna think that I did it.
Muito bem, vejam só, eles vão pensar que fui eu que fiz isso.
Yeah, they are, because the old guy, he saw me write a note
Sim, são, porque o velho me viu escrever um bilhete.
and put it underneath Walter's door,
e coloque-o debaixo da porta de Walter,
so now they're gonna think that I did it!
Então agora eles vão pensar que fui eu!
You wrote a note and put it under there?
Você escreveu um bilhete e o colocou ali embaixo?
I didn't know that.
Eu não sabia disso.
Well, it doesn't matter.
Bem, isso não importa.
It doesn't matter because we got him on the run now.
Não importa, porque agora o colocamos em fuga.
Now they know that we know that they know that we know.
Agora eles sabem que nós sabemos que eles sabem que nós sabemos.
Yes, it does matter.
Sim, isso importa.
You did it, but they're going to suspect me.
Você conseguiu, mas eles vão suspeitar de mim.
They're not going to suspect anybody.
Eles não vão suspeitar de ninguém.
They're...
Eles são...
Do you know what this is?
Você sabe o que é isso?
It's a bone.
É um osso.
It's a femur.
É um fêmur.
It's a femur bone?
É um osso do fêmur?
A femur just happens to be a human thigh bone, Ray.
O fêmur é simplesmente o osso da coxa humana, Ray.
Wait, how do you know that?
Espere, como você sabe disso?
Biology 101.
Biologia 101.
I mean, look at the size of this thing.
Quer dizer, olha o tamanho disso.
You think this came off a chicken or something?
Você acha que isso veio de uma galinha ou algo assim?
Where the hell did Vince get this?
Onde diabos o Vince conseguiu isso?
He dug it up from underneath the fence.
Ele desenterrou debaixo da cerca.
Ray.
Raio.
Ray, there's no doubt anymore.
Ray, não há mais dúvidas.
This is real.
Isso é real.
Your neighbors are murdering people.
Seus vizinhos estão assassinando pessoas.
They're chopping them up.
Estão cortando-os em pedaços.
They're burying them in their backyard.
Eles estão enterrando-os no quintal de casa.
Ray, this is Walter.
Ray, este é o Walter.
No!
Não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
