Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Abigail (2024) – Cena Da Fuga De Abigail

Abigail (2024) – Cena Da Fuga De Abigail
0:00

Yeah. I'm very sorry, okay?

Sim. Sinto muito, ok?

Joey, what's happening?

Joey, o que está acontecendo?

Just sorting something out.

Só estou resolvendo uma coisa.

I'm just trying to do my job.

Estou apenas tentando fazer meu trabalho.

Fucking put it down!

Largue isso, porra!

I'd really prefer not to have to fucking shoot you.

Eu realmente preferiria não ter que atirar em você.

What is he talking about?

Do que ele está falando?

Get up.

Levantar.

Frank, so she would...

Frank, então ela iria...

She's not gonna kill me?

Ela não vai me matar?

I might be wrong, Frank.

Posso estar errado, Frank.

Joey, I'm scared.

Joey, estou com medo.

Fucking put it down.

Largue isso, porra.

Not fucking around here.

Não estou brincando aqui.

Promise, Joey.

Prometo, Joey.

I'm doing my best here, Abigail.

Estou fazendo o meu melhor aqui, Abigail.

Please, point that somewhere else.

Por favor, indique isso em outro lugar.

You're not touching that girl.

Você não vai tocar nessa garota.

Okay.

OK.

Put it the fuck down.

Largue isso, porra.

Sammy! Little help would be nice.

Sammy! Uma ajudinha seria legal.

Don't pull Sammy.

Não puxe o Sammy.

We need to know what she does.

Precisamos saber o que ela faz.

Just let me fucking talk to her.

Só me deixa falar com ela.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

Peter?

Peter?

I'll talk to her.

Vou falar com ela.

Guys?

Pessoal?

Put it down, or you can die right fucking now.

Largue isso, ou você pode morrer agora mesmo.

Guys, come on.

Pessoal, vamos lá.

Don't fucking try me.

Não me provoque, porra.

Guys!

Pessoal!

Sammy, shut the fuck up!

Sammy, cala a boca!

What the fuck?

Que porra é essa?

How the fuck did she get out of those cuffs?

Como diabos ela conseguiu se livrar dessas algemas?

Huh?

Huh?

Oh, fuck!

Ah, merda!

Get her out of there!

Tire-a daí!

Fuck!

Porra!

Get her!

Pegue ela!

Fuck!

Porra!

Get her!

Pegue ela!

Jesus fucking Christ!

Jesus Cristo!

Fuck!

Porra!

Did she get me?

Ela me pegou?

What the fuck?

Que porra é essa?

Oh, fuck!

Ah, merda!

No! No! No! No!

Não! Não! Não! Não!

Fuck you, man!

Vai se foder, cara!

What the fuck?

Que porra é essa?

A ballerina vampire

Uma vampira bailarina

Someone has been messing with us ever since we got here, right?

Alguém anda mexendo com a gente desde que chegamos aqui, certo?

It's gotta be some kind of trick

Deve ser algum tipo de truque

I don't know anyone that could pull off a trick like that, do you?

Eu não conheço ninguém que conseguiria fazer uma coisa dessas, e você?

At least Valdez isn't in here

Pelo menos Valdez não está aqui

The fucking girl is Valdez, you moron

A porra da garota é Valdez, seu idiota

I thought her name was Abigail

Eu pensei que o nome dela fosse Abigail

She isn't, there isn't a, Jesus fucking Christ

Ela não é, não existe um, Jesus Cristo

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Uma confusão toma conta da situação. Joey tenta controlar algo, enquanto outros personagens, como Frank e Sammy, se envolvem. Abigail, aparentemente sob ameaça, gera medo em Joey. A situação piora quando ela, misteriosamente livre das algemas, se revela uma vampira bailarina. A revelação causa pânico e caos, com todos tentando entender o que acontece e como lidar com a ameaça. Alguém suspeita de manipulação desde o início, mas a identidade de Abigail/Valdez surpreende a todos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos