Pica-Pau: Super Pica-Pau | Episódio Completo
Stay tuned for the Mr. Alias Action Hour.
Fiquem ligados no Sr. Hora da Ação Alias.
Today's adventure, the attack of...
A aventura de hoje, o ataque de...
No! Not the antenna again!
Não! A antena não de novo!
Where am I going to get a new antenna before my show starts?
Onde vou conseguir uma antena nova antes do meu programa começar?
I love the sound of a sucker in the morning.
Adoro o som de um otário de manhã.
A buzz buzzard super duper deluxe satellite dish.
Uma super, hiper, mega antena parabólica de Buzz Buzzard.
And now for the coupe de grasse.
E agora para o golpe final.
When you're good, you're me.
Quando você é bom, você sou eu.
Me.
Eu.
Good day, sir.
Bom dia, senhor.
I am Buzz Buzzard of Buzz's satellite TV service.
Eu sou Buzz Buzzard, do serviço de TV via satélite do Buzz.
Wow!
Uau!
That's right, sucker.
Isso mesmo, otário.
Or I mean, sir.
Ou, quero dizer, senhor.
Our rooftop dish here is powered by
Nossa antena de telhado é alimentada por
a solar plutonium reactor.
um reator solar de plutônio.
He is good.
Ele é bom.
So it gets 1138 channels, downloads video games,
Então ela pega 1138 canais, baixa videogames,
does your dishes, files your taxes,
lava sua louça, declara seus impostos,
and takes out the trash and raises your children.
e tira o lixo e cria seus filhos.
All for the low, low price of just 50 bucks.
Tudo pelo precinho camarada de apenas 50 dólares.
Will it get me the Mr. Alias Action Hour right now?
Ela vai me sintonizar na Hora da Ação do Sr. Alias agora mesmo?
Oh, indubitably.
Ah, indubitavelmente.
Then you gotta deal.
Então temos um acordo.
Hey, what gives?
Ei, o que está havendo?
Loser.
Perdedor.
No good buzzard trying to cheat me.
Nenhum abutre safado vai me enganar.
Give me back my dough, you...
Me devolva meu dinheiro, seu...
Oh, I still got the dough.
Ah, eu ainda tenho o dinheiro.
Ah, what the heck's going on here?
Ah, o que diabos está acontecendo aqui?
That lightning blast rubberized me.
Aquele raio me deixou emborrachado.
Give me back my doll.
Me devolva minha grana.
Ah, get lost, woodpecker.
Ah, me deixa em paz, pica-pau.
Because of you, I now need the cash for a nose job.
Por sua causa, agora preciso da grana para uma cirurgia no nariz.
Let me go.
Me solta.
I said let go.
Eu disse pra soltar!
Take that, you rubber boy.
Toma essa, seu garoto de borracha!
Hey, looks like that lightning jolt gave us both super powers.
Ei, parece que aquele choque de raio nos deu superpoderes!
And mine are gonna make me rich, rich, rich.
E os meus vão me deixar rico, rico, rico!
Stop, thief.
Para, ladrão!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Police!
Polícia!
Please!
Por favor!
Time to make like a banana and split!
Hora de cair fora!
This is not my day.
Esse não é o meu dia.
So, you wanna play rough, huh?
Então, você quer jogar duro, é?
Super Woody with feathers of fury.
Super Pica-Pau com penas de fúria!
And now, mister, there's the matter of my money.
E agora, senhor, há a questão do meu dinheiro.
Oh, yeah? Well, there's also the matter of...
Ah, é? Bem, também há a questão de...
I ain't giving it to yous.
Eu não vou te dar nada!
Freaky feet do your stuff.
Pés loucos, façam seu trabalho!
Huh?
Hã?
So long, bouncing boy!
Até mais, garoto saltitante!
Get back here!
Volta aqui!
I've been robbed!
Fui roubado!
Help! Please!
Ajuda! Por favor!
Faster than a speeding bullet train full of dough!
Mais rápido que um trem-bala cheio de dinheiro!
It's Super Buzzard!
É o Super Abutre!
Coming to rob a town near you!
Indo roubar uma cidade perto de você!
Super Woody gets his tough-in-gear!
Super Pica-Pau entra em ação!
Eww!
Eca!
You owe me fifty bucks!
Você me deve cinquenta dólares!
Yeah? Take this for an I.O., you woodpecker!
É? Toma isso como um
I'll take whatever you got, hub.
Eu aceito o que você tiver, hein.
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Oh-oh!
Oh-oh!
Two points!
Dois pontos!
Didn't anyone ever tell you
Ninguém nunca te disse
not to recycle your woodpecker until it's finished?
para não reciclar seu pica-pau antes de terminar?
And I'm not finished!
E eu não terminei!
No!
Não!
Wait!
Espera!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Ow, Mommy!
Ai, mamãe!
Ah!
Ah!
Oh, wait!
Oh, espere!
You can have your dough!
Você pode ter sua grana!
Thank you very much.
Muito obrigado.
Now I'll buy a new antenna.
Agora vou comprar uma antena nova.
Ah!
Ah!
Renew and ready to go.
Renovado e pronto para ir.
Hey, what gives?
Ei, o que está havendo?
Oh, man.
Ah, cara.
I lost my superpowers.
Perdi meus superpoderes.
What are you going to do?
O que você vai fazer?
Guess I'll just have to change channels the old-fashioned way.
Acho que terei que mudar de canal à moda antiga.
Nah.
Não.
We apologize for going off the air due to a strange electrical interference.
Pedimos desculpas por sair do ar devido a uma estranha interferência elétrica.
However, we'll now pick up the Mr. Alias Adventure Hour from the very beginning with no further interruption.
No entanto, agora vamos retomar a Hora da Aventura do Sr. Alias do começo, sem mais interrupções.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda