All right, I got my deck, I got my gear, and I got about two minutes to get to the dual academy entrance exams before they start.
Certo, estou com meu deck, meu equipamento, e tenho uns dois minutos para chegar aos exames de admissão da academia de duelo antes que comecem.
Oh, well, at least since I'm not a student yet, they can't throw me in detention hall for being late.
Ah, bem, pelo menos como ainda não sou estudante, eles não podem me mandar para a detenção por estar atrasado.
Excuse me, coming through.
Com licença, passando.
How you doing?
Como vai?
At your back!
Cuidado!
Sorry.
Desculpe.
You're a duelist, aren't you?
Você é um duelista, não é?
Yep. I'm just going to try out at the academy.
Sim. Só vou fazer o teste na academia.
You don't say.
Não me diga.
Yeah.
Sim.
Hey, you're...
Ei, você é...
Why don't you take this?
Por que não pega isto?
Something just tells me that it belongs with you.
Algo me diz que isso pertence a você.
Wow, for real?
Uau, é sério?
Good luck.
Boa sorte.
Hey, wait! Thank you! I'll make you proud!
Ei, espere! Obrigado! Vou te deixar orgulhoso!
What was that?
O que foi aquilo?
Uh-oh! The exam!
Ih! O exame!
I can't be the next king of games if I'm late to the games.
Não posso ser o próximo rei dos jogos se eu me atrasar para os jogos.
We'll be right back.
Voltaremos já.
Game on, yes you game on, come on you better play your cards right.
Comece o jogo, sim, comece o jogo, vamos, é melhor você jogar suas cartas certo.
Game on, yes you game on, we'll make the grade and win this fight.
Comece o jogo, sim, comece o jogo, vamos passar e vencer esta luta.
We'll make the grade somehow, yeah!
Vamos passar de alguma forma, sim!
Game on, yes you game on, come on you better play your cards right.
Comece o jogo, sim, comece o jogo, vamos, é melhor você jogar suas cartas certo.
Come on and get your game on!
Vamos, e comece seu jogo!
Once again, all Academy applicants who have already passed their Dual Entrance exam,
Mais uma vez, todos os candidatos da Academia que já passaram no exame de admissão de Duelo,
please proceed to registration for those who have failed.
por favor, dirijam-se ao registro; para aqueles que falharam.
Better luck next year.
Mais sorte no próximo ano.
And have fun at Dual Monsters Community College.
E divirtam-se na Faculdade Comunitária de Duelo de Monstros.
Oh, man.
Ah, cara.
I can barely concentrate with all these Academy kids staring at me,
Mal consigo me concentrar com todos esses garotos da Academia me encarando,
judging me what I wouldn't give to already be enrolled in the school like
me julgando. O que eu não daria para já estar matriculado na escola como
them last call for all Academy applicants if you have not checked in for your exam
eles. Última chamada para todos os candidatos da Academia, se você não fez o check-in para seu exame
please do so now well ladies that's it
por favor, faça-o agora. Bem, senhoritas, é isso
mark all the no-shows no-shows I'm no no-show you can count Jaden Yuki as
marquem todos os ausentes. Ausentes? Não sou um ausente. Podem contar Jaden Yuki como
present, thank you? Well, just so long as I... don't lose my grip!
presente, obrigado? Bem, contanto que eu... não perca o controle!
Wow, look at him go!
Uau, olha só ele!
Alright, new guy. Multiple choice. You got two monsters staring you down.
Certo, novato. Múltipla escolha. Você tem dois monstros te encarando.
Do you A. Throw in the towel, B. Beg for mercy, or C. Run home to mama?
Você A. Desiste, B. Implora por misericórdia, ou C. Corre para casa da mamãe?
I'll go with D. None of the above.
Vou de D. Nenhuma das alternativas.
The trap?
A armadilha?
Exactly. You see, with Ring of Destruction, I can destroy any monster on the field that's in attack mode.
Exato. Com o Anel da Destruição, posso destruir qualquer monstro em campo que esteja em modo de ataque.
And then we both take damage equal to that monster's attack points.
E então ambos recebemos dano igual aos pontos de ataque desse monstro.
Clever move, Applicant. Welcome to the Academy.
Jogada inteligente, Candidato. Bem-vindo à Academia.
Thank you, oh wise Proctor.
Obrigado, oh sábio Orientador.
Wow, that guy's pretty good, don't you think, Chaz?
Uau, esse cara é muito bom, não acha, Chaz?
Guess the rumors about him being some kind of whiz kid were true, huh, Chaz? Huh?
Acho que os rumores de que ele é algum tipo de gênio eram verdadeiros, hein, Chaz? Hein?
He's a punk. We went to dual prep school for the past three years. We're ready for the Academy.
Ele é um moleque. Nós fomos para a escola preparatória de duelo nos últimos três anos. Estamos prontos para a Academia.
These kids don't know what they're getting into, but they'll learn.
Esses garotos não sabem onde estão se metendo, mas vão aprender.
The hard way. The Chaz Princeton way.
Do jeito difícil. Do jeito Chaz Princeton.
Wow, that last guy really tore it up.
Uau, aquele último cara realmente arrasou.
Yeah, Bastion Masawa.
Sim, Bastion Misawa.
They say he got the highest score on the written exam of all us applicants.
Dizem que ele tirou a maior nota no exame escrito entre todos nós, candidatos.
Wow, I just barely passed.
Uau, eu mal passei.
Yeah, me too.
Sim, eu também.
My name's Cyrus, by the way. Nice to meet you.
Meu nome é Cyrus, a propósito. Prazer em conhecê-lo.
I kind of have a thing where I get test anxiety.
Eu meio que tenho um problema de ansiedade em testes.
I don't know how I won my match.
Não sei como ganhei minha partida.
So you're in.
Então você está dentro.
Congratulations. I'll be in too as soon as I win my duel.
Parabéns. Eu também estarei assim que vencer meu duelo.
Wait, you haven't dueled yet?
Espere, você ainda não duelou?
Nah.
Não.
Then you might have a problem. I think this was supposed to be the last one.
Então você pode ter um problema. Acho que este deveria ser o último.
Looks like we have a pretty good crop this year.
Parece que temos uma boa safra este ano.
Yes, indeedy.
Sim, de fato.
I'm sorry to interrupt, but one last applicant has arrived to take his exam, Mr. Crowler.
Desculpe interromper, mas um último candidato chegou para fazer o exame, Sr. Crowler.
Did you just call me Mr.?
Você acabou de me chamar de Sr.?
Oh, sorry. I'm new here, Mrs.
Oh, desculpe. Sou nova aqui, Sra.
I have a Ph.D. in dueling. I've earned the title Doctor, thank you.
Eu tenho um Ph.D. em duelo. Conquistei o título de Doutor, obrigado.
Now tell the truant that he'll just have to come back next year.
Agora diga ao faltoso que ele terá que voltar no ano que vem.
Oh, come on, Dr. Crowler. We have time for one more.
Ah, qual é, Dr. Crowler. Temos tempo para mais um.
Yes, let's give this duelist his shot.
Sim, vamos dar uma chance a este duelista.
He was just a bit late, that's all.
Ele só se atrasou um pouco, é tudo.
Late is rude!
Atraso é rude!
I've no time for slackers.
Não tenho tempo para preguiçosos.
Hmm?
Hmm?
Hello? And who may I ask is...
Olá? E quem, posso perguntar, é...
It's Shepard.
É Shepard.
Ah, Chancellor Shepard.
Ah, Reitor Shepard.
Just calling to make sure
Só ligando para ter certeza
that everything's running smoothly, Crowler.
de que tudo está correndo bem, Crowler.
Wouldn't want a repeat of what happened last year.
Não gostaríamos que se repetisse o que aconteceu no ano passado.
Ah.
Ah.
When you cut a third of our student applicants
Quando você cortou um terço dos nossos candidatos a alunos
for some ridiculous reason?
por alguma razão ridícula?
What was it? Calling you Mr. or Mrs.?
O que foi? Chamá-lo de Sr. ou Sra.?
Whatever. Just make sure everyone gets a fair shot.
Tanto faz. Apenas certifique-se de que todos tenham uma chance justa.
Absolutely, furry-chinned windbag.
Absolutamente, saco de vento barbudo.
Doesn't he realize that there are enough
Ele não percebe que já há talentos
talentless flunkies at this academy?
sem futuro suficiente nesta academia?
But he's the boss, and if he wants to give
Mas ele é o chefe, e se ele quer dar
this scrimshanker a duel, fine.
um duelo a esse preguiçoso, que seja.
Pardon me, gentlemen. I'll be right back.
Com licença, cavalheiros. Já volto.
But who's gonna be the boys' dueling proctor,
Mas quem será o orientador de duelos dos meninos,
and what exam deck shall we use?
e qual deck de exame usaremos?
Oh, leave that to me.
Ah, deixe isso comigo.
Tight duel, Bastion.
Duelo apertado, Bastion.
Thank you.
Obrigado.
From the looks of it, you might just be the second best duelist here.
Pelo que parece, você pode ser o segundo melhor duelista aqui.
Jane and Yuki, please report to exam field four.
Jaden Yuki, por favor, compareça ao campo de exame quatro.
Go time! Wish me luck, guys!
É a hora! Desejem-me sorte, pessoal!
Hey, wait.
Ei, espere.
If I'm the second best, who's first?
Se eu sou o segundo melhor, quem é o primeiro?
Yours truly. It's what I'm best at.
Eu mesmo. É no que sou melhor.
Wow, he's so sure of himself. I wonder if he's really that good.
Uau, ele tem tanta certeza de si. Será que ele é realmente tão bom?
He's going to need to be. Look who he's dueling.
Ele vai precisar ser. Olhe quem ele está duelando.
Alright, test time!
Certo, hora do teste!
So, son, your name?
Então, filho, seu nome?
Uh, Jayden. Jayden Yuki.
Ah, Jaden. Jaden Yuki.
Well, uh, Jaden Yuki, I'm Dr. Valyan Crowler,
Bem, uh, Jaden Yuki, eu sou o Dr. Valyan Crowler,
Department Chair of Techniques here at Duel Academy.
Chefe do Departamento de Técnicas aqui na Academia de Duelos.
Wow, a department chair. I had no idea.
Uau, um chefe de departamento. Eu não tinha ideia.
From how you were dressed, I was thinking
Pela sua roupa, pensei que você fosse
you were some kind of weird Academy mascot.
algum tipo de mascote estranho da Academia.
Like a majorette or a cheerleader.
Tipo uma líder de torcida ou uma animadora.
Hey, you know, now that he mentions it...
Ei, sabe, agora que ele mencionou...
This kid's got some lip, huh, Chaz?
Esse garoto tem umas tiradas, hein, Chaz?
Duel Vest on!
Colete de Duelo, ativar!
Oh!
Oh!
Oh.
Ah.
Hey, that's pretty sweet, Teach.
Ei, isso é bem legal, Professor.
How do I get one of those cool blue duel blazers?
Como eu consigo um desses blazers azuis de duelo maneiros?
Oh, a lot of hard work and extremely high marks.
Ah, muito trabalho duro e notas extremamente altas.
Of course, you first have to get into Duel Academy,
Claro, você primeiro tem que entrar na Academia de Duelos,
and I intend to make certain that won't be happening.
e pretendo garantir que isso não aconteça.
Well, I'm ready.
Bem, estou pronto.
So let's duel!
Então, vamos duelar!
Here goes!
Lá vamos nós!
Sweet, I'm gonna summon Elemental Hero Avian
Legal, vou invocar o Herói Elemental Avian
in defense mode!
em modo de defesa!
I'll also throw down a face down.
Também vou colocar uma carta virada para baixo.
All right, get your game on!
Certo, comece seu jogo!
Yes, very good.
Sim, muito bom.
Don't tell me what to do.
Não me diga o que fazer.
After all, since I'm using my own personal deck rather than one of those test ones, I'll be calling all shots.
Afinal, já que estou usando meu próprio deck pessoal, em vez de um daqueles de teste, serei eu quem dará as ordens.
I'll fail that insolent little brat and send him home in no time.
Vou reprovar aquele pirralho insolente e mandá-lo para casa rapidinho.
All right, for this first move, I think I'll start nice and easy.
Certo, para esta primeira jogada, acho que vou começar bem tranquilo.
I choose to play the spell card Confiscation.
Eu escolho jogar a carta mágica Confisco.
Okay, so what's it do?
Ok, o que ela faz?
What it does is allow me to pay 1000 life points for the chance to peek at your hand
O que ela faz é me permitir pagar 1000 pontos de vida pela chance de espiar sua mão
and toss one of your cards into the graveyard.
e jogar uma de suas cartas no cemitério.
Oh yes, I remember some of these from back when I was a naive rookie.
Ah sim, lembro de algumas dessas de quando eu era um novato ingênuo.
Now which one shall I banish?
Agora, qual eu devo banir?
Monster Reborn to the graveyard!
Monstro que Renasce para o cemitério!
Next, I'll lay two cards face down on the field.
Em seguida, colocarei duas cartas viradas para baixo no campo.
And last but not least, I'll play Heavy Storm.
E por último, mas não menos importante, jogarei Tempestade Pesada.
This spell card destroys every other spell and trap card
Esta carta mágica destrói todas as outras cartas mágicas e armadilhas
that's out on the field.
que estão em campo.
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Whoopsie!
Ops!
Did you forget that you had two trap cards
Você esqueceu que tinha duas cartas armadilha
out on the field yourself?
em campo?
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Now, now, you mustn't speak out of turn, young scholar.
Ora, ora, você não deve falar fora de hora, jovem estudante.
What's happening?
O que está acontecendo?
Nothing's happening.
Nada está acontecendo.
Not yet!
Ainda não!
But that's about to change.
Mas isso está prestes a mudar.
Could somebody tell me what's going on?
Alguém poderia me dizer o que está acontecendo?
The two trap cards that Dr. Crowler had on the field were called Statue of the Wicked.
As duas cartas armadilha que o Dr. Crowler tinha em campo eram chamadas de Estátua do Maligno.
It's a special trap that creates a vicious token monster when destroyed.
É uma armadilha especial que cria um monstro Ficha vicioso quando destruída.
That's why he played Heavy Storm.
É por isso que ele jogou Tempestade Pesada.
Oh, a card that strong couldn't be in one of the test decks.
Ah, uma carta tão forte não poderia estar em um dos decks de teste.
Crowler must be using his own.
Crowler deve estar usando o dele.
Then this is over.
Então acabou.
No applicant could beat the deck of an expert like Dr. Crowler.
Nenhum candidato conseguiria vencer o deck de um especialista como o Dr. Crowler.
Yeah, it's impossible. Don't you think, Chaz?
Sim, é impossível. Não acha, Chaz?
Yeah, what do you think, Chaz?
Sim, o que você acha, Chaz?
I think I'm gonna enjoy watching Crowler mop the floor
Acho que vou gostar de ver Crowler varrer o chão
with our mouthy little friend down there.
com nosso amigo falastrão lá embaixo.
I only wish he treated all the other second-rate duelists
Só queria que ele tratasse todos os outros duelistas de segunda categoria
who apply to this academy the same way.
que se candidatam a esta academia da mesma forma.
What an elitist snob, bullying some amateur with his very best cards.
Que esnobe elitista, intimidando um amador com suas melhores cartas.
You're too soft, Alexis.
Você é muito mole, Alexis.
Huh?
Hã?
I just hope we get to see that legendary rare monster Crowler has had stashed away
Só espero que possamos ver aquele lendário monstro raro que Crowler tinha guardado
in that deck of his.
naquele deck dele.
Ready for your next lesson?
Pronto para sua próxima lição?
You bet!
Pode apostar!
I can't remember the last time learning was this much fun.
Não me lembro da última vez que aprender foi tão divertido.
Hmm.
Hmm.
Yes, well, I'm quite an excellent teacher, thank you.
Sim, bem, eu sou um professor excelente, obrigado.
And now I sacrifice my two winky toes!
E agora eu sacrifico meus dois Tokens!
and summon Ancient Gear Golem!
e invoco o Golem de Engrenagem Antiga!
There it is!
Está ali!
The legendary rare card!
A lendária carta rara!
And I'd say we're about to find out just what makes it so legendary.
E eu diria que estamos prestes a descobrir o que a torna tão lendária.
Now, now, I hope you're not too scared of my legendary Ancient Gear Golem.
Ora, ora, espero que você não esteja muito assustado com meu lendário Golem de Engrenagem Antiga.
Oh, no way!
Ah, de jeito nenhum!
I've always wanted to take one on.
Sempre quis enfrentar um.
Either Jaden's brave or he's nuts.
Ou Jaden é corajoso ou ele é louco.
He's staring down that legendary rare monster like he doesn't have a care in the world.
Ele está encarando aquele monstro lendário raro como se não tivesse nenhuma preocupação no mundo.
I guess that youth and inexperience have their benefits after all, huh, Lexus?
Acho que a juventude e a inexperiência têm seus benefícios, afinal, hein, Alexis?
Come on, give it a rest, Zane.
Qual é, pare com isso, Zane.
At least the kid's showing some backbone.
Pelo menos o garoto está mostrando alguma coragem.
There won't be much left of it to show after this.
Não vai sobrar muito dela para mostrar depois disso.
Golem, attack!
Golem, ataque!
Mechanized melee!
Combate Mecanizado!
Jayden's monster didn't stand a chance. His defense points were way too low.
O monstro de Jaden não teve chance. Seus pontos de defesa eram muito baixos.
This isn't looking good.
Isso não está nada bom.
And it's about to look a lot worse.
E está prestes a ficar muito pior.
When that Ancient Gear Golem attacks a monster in defense mode,
Quando aquele Golem de Engrenagem Antiga ataca um monstro em modo de defesa,
the difference between its attack points and the defending monster's defense points
a diferença entre seus pontos de ataque e os pontos de defesa do monstro defensor
gets dealt to the opponent as damage.
é infligida ao oponente como dano.
But that would mean Jaden's life points are gonna take a hit!
Mas isso significa que os pontos de vida de Jaden vão levar um golpe!
Ah!
Ah!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Don't feel bad.
Não se sinta mal.
This is the top dueling school in the country.
Esta é a melhor escola de duelos do país.
Some people simply aren't cut out for...
Algumas pessoas simplesmente não são feitas para...
Boy, I really want to come to the school now.
Nossa, eu realmente quero vir para esta escola agora.
You really know your stuff, Teach.
Você realmente sabe das coisas, Professor.
Oh!
Oh!
Can't he take a hint?
Ele não consegue entender a indireta?
He will not be allowed to pass this exam, and he certainly won't be permitted to make a mockery of my deck!
Ele não será aprovado neste exame, e certamente não será permitido que zombe do meu deck!
Just look at him tremble! He must really be impressed by me!
Olhe só para ele tremendo! Ele deve estar realmente impressionado comigo!
Huh? What was that?
Hã? O que foi aquilo?
Huh? Oh, it's you!
Hã? Ah, é você!
Something just tells me that it belongs with you.
Algo me diz que isso pertence a você.
You know, something's starting to tell me that, too.
Sabe, algo está começando a me dizer isso também.
Hmm.
Hmm.
Um, all right. I'll take that as a sign to play you.
Hum, certo. Vou interpretar isso como um sinal para jogar você.
Yeah, definitely.
Sim, definitivamente.
Okay, I summon Winged Karibo in defense mode.
Ok, eu invoco Kuriboh Alado em modo de defesa.
And I'll place one card face down.
E vou colocar uma carta virada para baixo.
Not bad, huh, Teach?
Nada mal, hein, Professor?
No, not bad, but you must understand I'm a master technician.
Não, não é ruim, mas você deve entender que sou um mestre técnico.
A Kuriboh to me is rather pedestrian.
Um Kuriboh para mim é bastante comum.
Even one with wings, you see.
Mesmo um com asas, veja bem.
Its defense points are still no match
Seus pontos de defesa ainda não são páreos
for my Ancient Gear Golem.
para o meu Golem de Engrenagem Antiga.
It's a textbook mistake. Don't feel bad.
É um erro de manual. Não se sinta mal.
Now let's proceed...
Agora vamos prosseguir...
with the legendary Ancient Gear Golem!
com o lendário Golem de Engrenagem Antiga!
Attack that Kuriboh with mechanized melee!
Ataque aquele Kuriboh com Combate Mecanizado!
Sorry, Winged Kuriboh.
Desculpe, Kuriboh Alado.
Hmm. Check your gear. Your life points haven't changed.
Hmm. Verifique seu equipamento. Seus pontos de vida não mudaram.
My gear's fine. On the turn Winged Kuriboh is destroyed, I take zero damage.
Meu equipamento está bem. No turno em que Kuriboh Alado é destruído, eu levo zero de dano.
How about that? A technique the good doctor didn't know.
Que tal? Uma técnica que o bom doutor não conhecia.
No one can be expected to know every technique, Alexis.
Não se pode esperar que alguém conheça todas as técnicas, Alexis.
Especially one as obscure as that.
Especialmente uma tão obscura quanto essa.
Yeah? Well, that kid sure knew it.
É? Bem, aquele garoto com certeza sabia.
Fine, fine. I guess your lame little monster saved you there.
Certo, certo. Acho que seu monstrinho sem graça te salvou ali.
Hey, slow down there, Teach.
Ei, mais devagar aí, Professor.
You may have beat him, but that doesn't give you the right to call him lame.
Você pode ter vencido ele, mas isso não lhe dá o direito de chamá-lo de sem graça.
Oh, yes, I forget how attached you new duelists get to your monsters. I'm sorry.
Ah, sim, esqueço como vocês novos duelistas se apegam aos seus monstros. Sinto muito.
Yeah? Well, you should be, because by attacking my winged Karibo, you set off a trap card.
É? Bem, você deveria, porque ao atacar meu Kuriboh Alado, você ativou uma carta armadilha.
One of my favorites, too. Hero Signal!
Uma das minhas favoritas, também. Sinal de Herói!
And that brings out my second elemental hero.
E isso traz meu segundo herói elemental.
First dinner trick!
Primeiro truque do jantar!
Yeah!
Sim!
My turn!
Minha vez!
All right, Winged Karibo, this next one's gonna be for you.
Certo, Kuriboh Alado, esta próxima será por você.
Here goes nothing.
Lá vai.
First off, I'm gonna bring back Avian to my hand
Primeiro, vou trazer Avian de volta para minha mão
with the spell card, the Warrior Returning Alive.
com a carta mágica, o Guerreiro que Retorna Vivo.
And now I'm gonna summon him to the field.
E agora vou invocá-lo para o campo.
Oh, okay, another amateurish mistake.
Oh, ok, outro erro amador.
But this is good, this is good.
Mas isso é bom, isso é bom.
Now, would anyone like to tell me
Agora, alguém gostaria de me dizer
what our little friend did wrong here?
o que nosso amiguinho fez de errado aqui?
Actually, I wasn't done yet.
Na verdade, eu não tinha terminado ainda.
See, I know my two heroes aren't very powerful by themselves,
Veja, eu sei que meus dois heróis não são muito poderosos sozinhos,
but if I can form them together, it's another story.
mas se eu conseguir fundi-los, é outra história.
And I have just the card to unite them.
E eu tenho a carta perfeita para uni-los.
Polymerization!
Polimerização!
Join Avian and Verstinatrix!
Una Avian e Burstinatrix!
Fusion Summon!
Invocação-Fusão!
There he is, the elemental hero, Flame Wingman!
Aí está ele, o herói elemental, Homem-Alado da Chama!
I hope your gear golem is ready for a clash of the titans
Espero que seu golem de engrenagem esteja pronto para um choque de titãs.
So teach what do you think I think you're dueling very well for an amateur
Então professor o que você acha? Acho que você está duelando muito bem para um amador.
But next time try playing a monster that has more attack points than what's already out
Mas da próxima vez, tente jogar um monstro que tenha mais pontos de ataque do que o que já está em campo.
What's he mean he means that wingman's attack points are no match for his golems
O que ele quer dizer? Ele quer dizer que os pontos de ataque do Homem-Alado não são páreos para os do golem.
3,000. Shame, too, because when the wingman destroys a monster, that monster's attack
3.000. Que pena, porque quando o Homem-Alado destrói um monstro, os pontos de ataque desse monstro
points are dealt as damage to its owner. Wait, you mean they're deducted right out of his life
são infligidos como dano ao seu dono. Espere, você quer dizer que eles são deduzidos diretamente dos pontos de vida dele?
points? Oh, that would have been a great way for Jaden to turn things around. Well, if your friend's
Ah, isso teria sido uma ótima maneira para Jaden virar o jogo. Bem, se seu amigo é
as good as he says he is, he might still find a way. Wow, did we really seem like friends?
tão bom quanto ele diz, ele ainda pode encontrar um jeito. Uau, nós realmente parecemos amigos?
All right, young scholar, I don't mean to rush you, but I am a busy man. Are you done yet? Of
Certo, jovem estudante, não quero apressá-lo, mas sou um homem ocupado. Você já terminou? De
Of course I'm not done yet!
Claro que não terminei ainda!
And of course I knew my wingman had less attack points than your golem!
E claro que eu sabia que meu Homem-Alado tinha menos pontos de ataque que seu golem!
That's why I have this!
É por isso que eu tenho isto!
Skyscraper!
Arr arranha-céus!
Go!
Vai!
All right, Flame Wingman.
Certo, Homem-Alado da Chama.
Go show those heroics and attack that Ancient Gear Golem.
Vá e mostre esses heroísmos e ataque aquele Golem de Engrenagem Antiga.
Fine with me. Bring him on.
Por mim, tudo bem. Mande ele vir.
This silly little skyscraper field card
Esta bobinha carta de campo arranha-céus
hasn't lowered my golem's attack level by one point.
não diminuiu o nível de ataque do meu golem em um único ponto.
You know what, Teach? You're right.
Sabe de uma coisa, Professor? Você está certo.
This skyscraper field hasn't lowered your golem's attack points.
Este campo arranha-céus não diminuiu os pontos de ataque do seu golem.
What it's done is raised my elemental hero wingman's by a grand total of 1,000.
O que ele fez foi aumentar os pontos de ataque do meu Homem-Alado Herói Elemental em um total de 1.000.
Wait! Time out!
Espere! Tempo!
Go! Skydive Scorcher!
Vai! Queimador de Mergulho Aéreo!
This can't be!
Isso não pode ser!
He was my very best card!
Ele era minha melhor carta!
And because of my Wingman superpower,
E por causa do meu superpoder do Homem-Alado,
the attack points of that golem are dealt straight to your life points.
os pontos de ataque daquele golem são infligidos diretamente aos seus pontos de vida.
Sweet, huh?
Legal, hein?
No way!
De jeito nenhum!
That's game!
Fim de jogo!
So I guess I passed the test, huh, Teach?
Então acho que passei no teste, hein, Professor?
Impossible!
Impossível!
There's no way this delinquent could defeat me!
Não há como este delinquente me derrotar!
It must be dumb luck.
Deve ser pura sorte.
No way Crowler could lose to some flunky.
De jeito nenhum Crowler poderia perder para um qualquer.
That kid's got a future here. Wow!
Esse garoto tem futuro aqui. Uau!
All right! Yeah, Jaden!
Certo! É, Jaden!
Nice. I could use a little competition.
Bom. Eu poderia usar um pouco de competição.
I made the Academy!
Eu entrei na Academia!
Whoa! I'm in! I'm in! Ha-ha!
Uau! Entrei! Entrei! Ha-ha!
We're both in.
Nós dois entramos.
And from here on out, you and I will be partners.
E de agora em diante, você e eu seremos parceiros.
Cheers.
Saúde.
Come on, come on and get your game on.
Vamos, vamos e comece seu jogo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
