You lie, you little shite!
Você mente, seu merdinha!
You never faced so much as a bad meal in your life.
Você nunca enfrentou uma refeição ruim na vida.
Never mind a manticore.
Não se preocupe com uma mantícora.
I've had manticores thrice as fat and ugly as you perish under my steel.
Já tive manticoras três vezes mais gordas e feias que você perecendo sob meu aço.
Under your bullshit, more like.
Mais como se estivesse embaixo da sua besteira.
How many stings has it got then?
Quantas picadas ele tem então?
Two.
Dois.
Ha! Go away and shite.
Ha! Vai embora e caga.
Your Majesty, that's Geralt of Rivia.
Majestade, esse é Geralt de Rivia.
I've actually killed one.
Na verdade, matei um.
Enough!
Suficiente!
We have a renowned guest here tonight.
Temos um convidado ilustre aqui esta noite.
Perhaps he can declare which esteemed lord is telling the truth
Talvez ele possa declarar qual estimado senhor está dizendo a verdade
Neither
Nenhum
Are you calling me a liar, old man?
Você está me chamando de mentiroso, velho?
Ah, the butcher of Blaviken bleats utter nonsense
Ah, o açougueiro de Blaviken balbucia um completo absurdo
Perhaps the lord's encountered rare subspecies of Manticore
Talvez o senhor tenha encontrado uma subespécie rara de Manticore
Perhaps our esteemed guest would like to entertain us
Talvez nosso estimado convidado queira nos entreter
with how he slayed the elves at the edge of the wall
com a forma como ele matou os elfos na beira do muro
There was no slaying
Não houve matança
I had my ass kicked by a ragged band of elves
Levei uma surra de um bando de elfos maltrapilhos
I was about to have my throat cut
Eu estava prestes a ter minha garganta cortada
when Filavandrel let me go
quando Filavandrel me deixou ir
But the song!
Mas a música!
Yeah, the song.
Sim, a música.
At least when Filavandrel's blade kissed my throat,
Pelo menos quando a lâmina de Filavandrel beijou minha garganta,
I didn't shit myself.
Eu não me caguei.
Which is all I can hope for you, good lords.
O que é tudo o que posso esperar de vocês, meus bons senhores.
At your final breath,
No seu último suspiro,
a shitless death.
uma morte sem graça.
But I doubt it.
Mas duvido.
It would have been your blade at Filavandrel's throat
Teria sido sua lâmina na garganta de Filavandrel
had you been there, your majesty.
se você estivesse lá, majestade.
Not that any elven bastard would crawl from the lair
Não que qualquer bastardo élfico rastejaria para fora do covil
to meet you on the field.
para encontrá-lo no campo.
Any man willing to paint himself in the shadow of his failures
Qualquer homem disposto a pintar-se na sombra dos seus fracassos
will make for far more interesting conversation this night.
tornará a conversa muito mais interessante esta noite.
Come, witch.
Venha, bruxa.
Take a seat by my side while I change.
Sente-se ao meu lado enquanto eu me troco.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
