The Office: Eu Sou Cego De Colarinho

The Office: Eu Sou Cego De Colarinho
2:21

I got dreams, just bring them down

Eu tenho sonhos, apenas traga-os para baixo

Remember I'm lost when they met the others?

Lembra que eu estava perdido quando eles conheceram os outros?

I'm so sorry about that.

Sinto muito por isso.

Um, so where were we?

Hum, então onde estávamos?

Pam, are you okay taking notes then?

Pam, você pode tomar notas então?

Mm-hmm.

Hum-hum.

Please?

Por favor?

Thank you very much.

Muito obrigado.

So let's meet the warehouse.

Então vamos conhecer o armazém.

Let's get some shots.

Vamos tirar algumas fotos.

Pan around there.

Dê uma olhada por ali.

This is Daryl, one of our warehouse staff.

Este é Daryl, um dos funcionários do nosso depósito.

Daryl, what is your biggest fear?

Daryl, qual é seu maior medo?

My biggest fear is that someone will distract us

Meu maior medo é que alguém nos distraia

from getting all the shipments out in time.

de entregar todas as remessas a tempo.

You know what? Daryl is actually the foreman here and not Roy, which is cool.

Sabe de uma coisa? Daryl é na verdade o capataz aqui e não Roy, o que é legal.

There's Roy riding the big rig.

Lá está Roy pilotando o caminhão grande.

So Roy is actually going to be marrying Pam sometime this summer.

Então Roy vai se casar com Pam em algum momento deste verão.

And she's our receptionist. Sort of a Brangelina thing.

E ela é nossa recepcionista. Uma espécie de coisa Brangelina.

Why?

Por que?

Brangelina is the Brad Pitt and Angelina.

Brangelina é o Brad Pitt e a Angelina.

I don't understand.

Eu não entendo.

Roy and Pam. It's a ram. It's a ram thing.

Roy e Pam. É um carneiro. É uma coisa de carneiro.

I bet Roy heard about you liking Pam.

Aposto que Roy ouviu falar que você gosta da Pam.

I bet he'll try to beat you up.

Aposto que ele vai tentar te bater.

Thanks for the heads up, Kev.

Obrigado pelo aviso, Kev.

I got your back if he does.

Eu te apoio se ele fizer isso.

But try to stay out of it.

Mas tente ficar fora disso.

Just in case there's somebody down here who shouldn't be.

Só para o caso de haver alguém aqui embaixo que não deveria estar.

A little goodwill hunting situation.

Uma pequena situação de caça à boa vontade.

Alright, troops.

Tudo bem, tropas.

This is an important day.

Este é um dia importante.

Big day.

Grande dia.

Now, you may look around and see two groups here.

Agora, você pode olhar ao redor e ver dois grupos aqui.

White collar, blue collar.

Colarinho branco, colarinho azul.

But I don't see it that way. And you know why not?

Mas eu não vejo dessa forma. E você sabe por que não?

Because I am collar blind.

Porque eu sou cego de colarinho.

Expandir Legenda

The Office: Eu Sou Cego De Colarinho. Daryl, responsável pelo armazém, teme atrasos nas entregas. Roy, que dirige um caminhão grande, vai se casar com Pam, a recepcionista, num romance tipo "Brangelina". Kevin avisa sobre Roy talvez não gostar da atenção que Pam recebe, sugerindo que ele poderia reagir agressivamente. Kevin promete proteção, mas pede cautela. O dia é importante, e o chefe enfatiza que não vê divisão entre os funcionários de colarinho branco e azul, afirmando ser "imparcial quanto a colarinhos".

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?