7.45, nice of you to show up.
7h45, que bom que você apareceu.
Uh, yeah, I was up till 5 in the morning.
É, fiquei acordado até as 5 da manhã.
I'm kidding. But Louis wants to see you and I don't kid about that.
Brincadeira. Mas o Louis quer te ver e eu não brinco com isso.
What does he want?
O que ele quer?
I don't know. Louis doesn't let me in on his game plans. I kind of prefer it that way.
Não sei. O Louis não me conta os planos dele. Eu meio que prefiro assim.
Okay, um, can you tell him that I have to see Harvey first?
Certo, hum, você pode dizer a ele que eu tenho que ver o Harvey primeiro?
You're called. But, uh, if you're gonna be sleeping in your suits, you may want to keep a fresh one in the office.
Você foi chamado. Mas, se você vai dormir de terno, talvez seja melhor manter um novo no escritório.
Is it that bad?
É tão ruim assim?
It's worse.
É pior.
Of course.
Claro.
Peanuts, gluten, strawberries.
Amendoim, glúten, morangos.
What is this, a shopping list?
O que é isso, uma lista de compras?
Oh, it's just a list of foods that I'm allergic to.
Ah, é só uma lista de alimentos aos quais sou alérgico.
So when you select the venue,
Então, quando você seleciona o local,
these foods are not to be on the menu.
esses alimentos não devem estar no cardápio.
Venue for what?
Local para quê?
No one told you?
Ninguém te contou?
No one told me.
Ninguém me contou.
Oh, drats.
Ah, droga.
Well, a longstanding Pearson-Hardman tradition
Bem, uma longa tradição Pearson-Hardman
is the Rookie Dinner, which means you.
é o Jantar dos Novatos, o que significa você.
The rookie.
O novato.
That's right. Yes.
Isso mesmo. Sim.
are to host a dinner for your fellow associates.
são para oferecer um jantar para seus colegas associados.
Well, come on. Don't look so blue.
Vamos lá. Não fique tão triste.
Oh, it's okay. It's really easy.
Ah, tudo bem. É muito fácil.
All you have to do is just find a unique location
Tudo o que você precisa fazer é encontrar um local único
and then coordinate with 50 other associates.
e então coordenar com outros 50 associados.
It's really simple. No pressure.
É muito simples. Sem pressão.
Okay. And you're allergic to chicken?
Certo. E você é alérgico a frango?
No, I just don't like it.
Não, eu simplesmente não gosto.
Excuse me, Mr. Spector.
Com licença, Sr. Spector.
I was wondering if you might need a hand sometime
Eu estava pensando se você poderia precisar de uma mãozinha algum dia
with one of your matters. Anyone.
com um dos seus assuntos. Qualquer um.
Well, Alan... It's Aaron.
Bem, Alan... É o Aaron.
I think that says it all, don't you?
Acho que isso diz tudo, não é?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Uh, I'm looking for a restaurant.
Estou procurando um restaurante.
Where did you go for your rookie dinner?
Onde você foi para seu jantar de novato?
I came into the league a sophomore.
Entrei na liga no segundo ano.
You better not be prioritizing that over McKernan Motors.
É melhor você não priorizar isso em vez da McKernan Motors.
I still need something to stall Stensland.
Ainda preciso de algo para deter Stensland.
It's right here.
Está bem aqui.
What are you so irritated about?
Por que você está tão irritado?
I spent a day with a top headhunter I know
Passei um dia com um dos melhores headhunters que conheço
who couldn't produce one legitimate CEO candidate
que não conseguiu produzir um candidato legítimo a CEO
by Thursday.
até quinta-feira.
What about that Dominic Barone guy who runs production?
E aquele cara, Dominic Barone, que comanda a produção?
He said he was responsible for the engines
Ele disse que era responsável pelos motores
and clearly cares about the workers.
e claramente se preocupa com os trabalhadores.
Oh, he's not the guy.
Ah, ele não é o cara.
Uh, you're scared you can't convince him
Uh, você está com medo de não conseguir convencê-lo
because he hates you. I get it.
porque ele te odeia. Eu entendo.
Nice try.
Boa tentativa.
You know you can't host your dinner there.
Você sabe que não pode jantar lá.
That's a Wattel, Lipton, Klein restaurant.
Esse é um restaurante Wattel, Lipton, Klein.
Okay, fine.
Certo, tudo bem.
What about this place?
E esse lugar?
Yeah, that'd be great if it was 2004.
Sim, seria ótimo se fosse 2004.
Oh, God. Does any of this matter?
Meu Deus. Isso importa?
God.
Deus.
You see that guy over there by the fax?
Você vê aquele cara ali perto do fax?
Take a good look.
Dê uma boa olhada.
He's never gonna make partner.
Ele nunca vai virar sócio.
Okay, let me guess.
Ok, deixe-me adivinhar.
Because he threw a lousy rookie dinner.
Porque ele deu um péssimo jantar de calouro.
No. Because he doesn't get it.
Não. Porque ele não entende.
Get what?
Entendeu o quê?
He doesn't get that doing good work isn't the whole job.
Ele não entende que fazer um bom trabalho não é tudo.
Part of getting it is that things like the dinner
Parte de entender isso é que coisas como o jantar
actually matter, even when you don't think they do.
realmente importam, mesmo quando você acha que não importam.
Look, you were giving me this morning
Olha, você estava me dando esta manhã
because I come and go when I want to.
porque eu venho e vou quando quero.
You know why I can do that?
Você sabe por que eu consigo fazer isso?
Because when I got here, I dominated.
Porque quando cheguei aqui, eu dominei.
They thought I worked 100 hours a day.
Eles achavam que eu trabalhava 100 horas por dia.
Now, no matter what time I get in,
Agora, não importa a hora que eu chegue,
nobody questions my ability to get the job done.
ninguém questiona minha capacidade de fazer o trabalho.
Get it through your head.
Coloque isso na sua cabeça.
First impressions last.
As primeiras impressões são as que ficam.
You start behind the eight ball,
Você começa atrás da bola oito,
you'll never get in front.
você nunca chegará na frente.
Hey, you busy? It's 7 o'clock.
Ei, você está ocupado? São 7 horas.
I'm not here because I like the view.
Não estou aqui porque gosto da vista.
And don't misunderstand me.
E não me entenda mal.
When I say the view, I'm referring to your face.
Quando digo vista, estou me referindo ao seu rosto.
That's funny because I'm hideous.
Isso é engraçado porque eu sou horrível.
What's up?
E aí?
You're a foodie, right?
Você é um gourmet, certo?
Why do you say that?
Por que você diz isso?
Because you're the only person I've ever seen order
Porque você é a única pessoa que eu já vi pedindo
a shrimp, red pepper, and goat cheese pizza.
uma pizza de camarão, pimentão vermelho e queijo de cabra.
Well, right, but without the pepper,
Pois é, mas sem a pimenta,
what connects the goat cheese and the shrimp?
o que conecta o queijo de cabra e o camarão?
I'm a foodie.
Eu sou um apaixonado por comida.
Okay, so I need your help finding a restaurant
Ok, então preciso da sua ajuda para encontrar um restaurante
for the rookie dinner.
para o jantar dos novatos.
Well, that's unfortunate.
Bem, isso é lamentável.
But I'm swamped, and I don't have time
Mas estou atolado e não tenho tempo
to teach you about cuisine.
para lhe ensinar sobre culinária.
Well, no, don't make me remind you that you owe me one.
Bom, não, não me faça lembrar que você me deve uma.
How's that?
Como é isso?
You told Lewis I was working on Harvey's case before his.
Você disse a Lewis que eu estava trabalhando no caso de Harvey antes dele.
Because you told me to.
Porque você me disse para fazer isso.
Well, now I'm telling you to help me with my dinner.
Bom, agora estou lhe dizendo para me ajudar com o jantar.
Mm.
Milímetros.
You... Okay.
Você... Certo.
Good luck with that.
Boa sorte com isso.
Not gonna help me with my dinner.
Não vai me ajudar com o jantar.
Now I'm talking to myself.
Agora estou falando sozinho.
Hey, Ross.
Olá, Ross.
You left your searches for the rookie dinner on your computer.
Você deixou suas buscas pelo jantar dos novatos no seu computador.
Why don't you just save time and take us to Friday's?
Por que você não economiza tempo e nos leva para a sexta-feira?
Ooh, ooh, somebody's mad.
Ooh, ooh, alguém está bravo.
Devin, looking at my computer is a violation
Devin, olhar para o meu computador é uma violação
of exactly seven hostile workplace environment statutes.
de exatamente sete estatutos sobre ambientes de trabalho hostis.
What are you gonna do, sue me?
O que você vai fazer, me processar?
No, no, no.
Não, não, não.
I'm just gonna use it as legal cover
Vou usar isso apenas como cobertura legal
if I decide to kick your ass.
se eu decidir chutar sua bunda.
Louis wants to see you.
Louis quer ver você.
This time he doesn't want to wait.
Desta vez ele não quer esperar.
Hey.
Ei.
I said don't be late.
Eu disse para não se atrasar.
Late? I'm not late.
Atrasado? Não estou atrasado.
When you host your dinner here,
Quando você hospeda seu jantar aqui,
not being late means getting here a half hour early.
não se atrasar significa chegar meia hora mais cedo.
Aha. So what made you change your mind?
Aha. Então o que fez você mudar de ideia?
The food items are samples to help you select your menu.
Os itens alimentares são amostras para ajudar você a selecionar seu menu.
So, since I could never really afford to eat here myself,
Então, como eu nunca tive condições de comer aqui,
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Okay, start there.
Certo, comece por aí.
Try that. Yes.
Tente isso. Sim.
It looks kind of funny.
Parece meio engraçado.
So does an egg roll.
O mesmo acontece com um rolinho primavera.
I don't accept that premise.
Não aceito essa premissa.
You want my help or not?
Você quer minha ajuda ou não?
Huh.
Huh.
Whoa, what is that?
Uau, o que é isso?
Squid.
Lula.
I think it's still moving.
Acho que ainda está se movendo.
That's what I'm talking about.
É disso que estou falando.
Mm.
Milímetros.
I don't get it.
Eu não entendo.
How do you have no appreciation for fine food?
Como você não aprecia boa comida?
Mm.
Milímetros.
We didn't have a lot of money growing up.
Não tínhamos muito dinheiro quando éramos crianças.
I guess I'm just comfortable with what I'm comfortable with.
Acho que estou confortável com o que me deixa confortável.
That is the exact opposite of me.
Isso é exatamente o oposto de mim.
I've... I've always loved new experiences.
Eu... eu sempre amei novas experiências.
And your parents?
E seus pais?
They're loaded.
Eles estão carregados.
Mm.
Milímetros.
So then what do you need a free meal for?
Então, para que você precisa de uma refeição grátis?
I want to live on what I make.
Quero viver com o que ganho.
Mm.
Milímetros.
What?
O que?
Nothing.
Nada.
I was just thinking about Dominic for a second,
Eu estava pensando em Dominic por um segundo,
and then I realized this was the first time in weeks
e então percebi que esta era a primeira vez em semanas
that I haven't been thinking about work.
que não tenho pensado no trabalho.
That's what new experiences do for you.
É isso que novas experiências fazem por você.
Being a foodie doesn't mean only liking fancy food.
Ser um gourmet não significa gostar apenas de comida requintada.
It means having the courage to try it,
Significa ter coragem de tentar,
and then you get to serve what you like.
e então você pode servir o que quiser.
Except strawberries, peanuts, gluten, and chicken.
Exceto morangos, amendoim, glúten e frango.
Okay, why not those things?
Certo, por que não essas coisas?
Because Louis is an asshole.
Porque Louis é um babaca.
If you can't serve things just because Louis is an asshole,
Se você não pode servir as coisas só porque Louis é um babaca,
you're not gonna have that many choices.
você não terá tantas opções.
Good point.
Boa observação.
So what really made you change your mind?
Então o que realmente fez você mudar de ideia?
Hitting.
Batendo.
I'll take it.
Eu vou levar.
I have to admit, you don't suck.
Tenho que admitir, você não é ruim.
I wish I could say the same for you.
Eu queria poder dizer o mesmo de você.
Time to pay the piper.
Hora de pagar o pato.
Just so you know, I took the liberty of ordering some really expensive wines.
Só para você saber, tomei a liberdade de pedir alguns vinhos bem caros.
Hope that's okay.
Espero que esteja tudo bem.
Uh...
Uh...
Sorry, sir, but the check's been paid for in full by a Harvey Specter.
Desculpe, senhor, mas o cheque foi pago integralmente por Harvey Specter.
There might have been some gluten in the ravioli.
Pode ter havido algum glúten no ravioli.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
