Sonic 3: Shadow Vs Tokyo City

Sonic 3: Shadow Vs Tokyo City
04:00

2024?

2024?

I've been trapped for 50 years?

Estou preso há 50 anos?

Move, move! Take positions!

Mova-se, mova-se! Tome posições!

Get on the ground now!

Deite-se no chão agora!

We've got you surrounded!

Nós estamos cercando você!

Why won't you leave me alone?

Por que você não me deixa em paz?

Take him down!

Derrube-o!

I have dishonored my marshmallow.

Desonrei meu marshmallow.

It's really just a question of temperature and distance.

É realmente apenas uma questão de temperatura e distância.

It's not a competition.

Não é uma competição.

This is so nice.

Isso é tão legal.

Peace. Quiet.

Paz. Silêncio.

Finally.

Finalmente.

Finally!

Finalmente!

Hey! We're trying to have a family moment down here!

Ei! Estamos tentando ter um momento de família aqui embaixo!

What did we do? Or what did they do?

O que nós fizemos? Ou o que eles fizeram?

What did you do?

O que você fez?

I don't know. I do a lot of stuff.

Não sei. Eu faço muitas coisas.

Mr. and Mrs. Wachowski.

Sr. e Sra. Wachowski.

Aliens.

Alienígenas.

"Aliens"? Excuse me?

"Alienígenas"? Com licença?

It's not like we're from different planet...

Não é como se fôssemos de planetas diferentes...

Oh, yeah, we are. I guess we are aliens.

Ah, sim, somos. Acho que somos alienígenas.

Please continue.

Por favor, continue.

I'm Director Rockwell.

Sou o diretor Rockwell.

There is a very dangerous situation

Há uma situação muito perigosa

unfolding right now in Tokyo.

acontecendo agora mesmo em Tóquio.

Commander Walters is requesting Team Sonic's immediate assistance.

O Comandante Walters está solicitando a assistência imediata da Equipe Sonic.

"Team Sonic"? Who picked that name?

"Equipe Sonic"? Quem escolheu esse nome?

Love it! Ten out of ten, no notes.

Adorei! Dez de dez, sem notas.

Tom and Maddie, put the s'mores on ice

Tom e Maddie, coloquem os s'mores no gelo

because Team Sonic is off to save the day!

porque a Equipe Sonic está aqui para salvar o dia!

Remember,

Lembrar,

make good choices!

faça boas escolhas!

Good evening and welcome to Tails Air flight 1012.

Boa noite e bem-vindos ao voo 1012 da Tails Air.

We're looking at an on-time arrival into Tokyo.

Estamos planejando chegar a Tóquio no horário combinado.

Okay, Captain, we got a rogue alien on the loose.

Certo, capitão, temos um alienígena desonesto à solta.

How do we find him?

Como o encontramos?

Uh, start with the giant fireball?

Uh, começar com a bola de fogo gigante?

I love it! Let's start with the giant fireball.

Adorei! Vamos começar com a bola de fogo gigante.

Finally, some action!

Finalmente, alguma ação!

Okay, time to gear up.

Certo, hora de se preparar.

Titanium handcuffs, completely indestructible.

Algemas de titânio, completamente indestrutíveis.

I don't need your silly gizmos, fox.

Não preciso de suas engenhocas idiotas, raposa.

And you know why? Because I am...

E você sabe por quê? Porque eu sou...

one million percent muscle.

um milhão por cento de músculos.

Yes, good. You've been listening.

Sim, ótimo. Você estava ouvindo.

We're over the drop zone.

Já passamos da zona de rebaixamento.

All right, here we go. Showtime!

Tudo bem, aqui vamos nós. Hora do show!

Now, look, we don't know if it's Godzilla

Agora, olha, não sabemos se é Godzilla

or Hello Kitty down there,

ou Hello Kitty lá embaixo,

but as long as we stick together,

mas enquanto estivermos juntos,

there is nothing we can't handle.

não há nada que não possamos lidar.

"Team Sonic" on three.

"Equipe Sonic" em três.

One, two, three.

Um dois três.

Team...

Equipe...

Sonic! Knuckles!

Soco inglês!

Talk about low-budget flights. No food or movies?

Falando em voos de baixo orçamento. Sem comida ou filmes?

We're out of here!

Estamos saindo daqui!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Sonic 3: Shadow Vs Tokyo City. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados