Take drastic steps kick to the curb don't mess with me. I'm the stair master. I've mastered the stairs
Tome medidas drásticas, chute o meio-fio, não mexa comigo. Eu sou o mestre das escadas. Eu domino as escadas.
I wish I had a step right here right here not step all over
Eu queria ter um passo aqui, bem aqui, não pisar em todo lugar
Well least we know where the princess is but where's the dragon
Bem, pelo menos sabemos onde está a princesa, mas onde está o dragão?
Donkey, look out!
Burro, cuidado!
Gotcha!
Entendi!
Whoa!
Uau!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Oh, no, no!
Ah, não, não!
Oh, what large teeth you have!
Ah, que dentes grandes você tem!
I mean, white, sparkling teeth.
Quero dizer, dentes brancos e brilhantes.
I know you probably hear this all the time from your food,
Eu sei que você provavelmente ouve isso o tempo todo sobre sua comida,
but you must bleach or something,
mas você deve descolorir ou algo assim,
cos that is one dazzling smile you got there.
porque esse é um sorriso deslumbrante que você tem aí.
And do I detect a hint of minty freshness?
E eu detecto um toque de frescor mentolado?
And you know what else? You know what else?
E sabe de mais uma coisa? Sabe de mais uma coisa?
You're... you're a girl dragon.
Você é... você é uma garota dragão.
Oh, sure! I mean, of course you're a girl dragon,
Ah, claro! Quero dizer, é claro que você é uma garota dragão,
because you're just reeking of feminine beauty.
porque você está exalando beleza feminina.
What's the matter with you? You got something in your eye?
O que houve com você? Tem alguma coisa no seu olho?
Yeah.
Sim.
Oh, man, I'd really love to stay, but, you know, I'm an asthmatic,
Ah, cara, eu adoraria ficar, mas, sabe, sou asmático,
and I don't know if it'll work out.
e não sei se vai dar certo.
You're going to be blowing smoke rings and stuff.
Você vai ficar soltando anéis de fumaça e coisas assim.
Track!
Acompanhar!
No, track, track!
Não, pista, pista!
Wake up!
Acordar!
What?
O que?
Are you Princess Fiona?
Você é a Princesa Fiona?
I am.
Eu sou.
Awaiting a knight so bold as to rescue me.
Esperando um cavaleiro tão ousado a ponto de me resgatar.
Oh, that's nice.
Ah, que legal.
Now let's go!
Agora vamos lá!
But wait, Sir Knight.
Mas espere, senhor cavaleiro.
This beeth our first meeting.
Este é nosso primeiro encontro.
Should it not be a wonderful, romantic moment?
Não deveria ser um momento maravilhoso e romântico?
Yeah.
Sim.
Sorry, lady.
Desculpe, senhora.
There's no time. Hey, wait!
Não há tempo. Ei, espere!
What are you doing?
O que você está fazendo?
You know, you should sweep me off my feet
Você sabe, você deveria me tirar do chão
out yonder window and down a rope onto your valiant steed.
pela janela e desça por uma corda até seu valente corcel.
You've had a lot of time to plan this, haven't you?
Você teve bastante tempo para planejar isso, não é?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
