Look, save the empathy.
Olha, guarde a empatia.
It's more termite infestation than Blade Runner.
É mais uma infestação de cupins do que Blade Runner.
I still think we're decoys.
Ainda acho que somos iscas.
You just want an excuse to stop trying.
Você só quer uma desculpa para parar de tentar.
Yeah, and?
Sim, e daí?
Ooh, there's a handsome fellow.
Ooh, esse é um sujeito bonito.
Uh-oh.
Ah não.
I thought you made them harmless.
Pensei que você os tivesse tornado inofensivos.
I don't remember making this one.
Não me lembro de ter feito este.
Oh, hi, Rick.
Olá, Rick.
Family.
Família.
Me.
Meu.
Hey, when did you all leave?
Ei, quando vocês todos foram embora?
Analysis mode 80085.
Modo de análise 80085.
Hmm?
Hum?
Nothing, buddy.
Nada, amigo.
You gotta stop with all that coffee.
Você tem que parar com todo esse café.
It's making you loopy.
Isso está te deixando maluco.
Happy analysis mode.
Modo de análise feliz.
Happy analysis mode to you, too.
Bom modo de análise para você também.
Think you got the wrong house, bro.
Acho que você está na casa errada, mano.
Analysis mode, password 800...
Modo de análise, senha 800...
Shit, you think I'm a decoy?
Merda, você acha que eu sou uma isca?
How do you know about the decoys?
Como você sabe sobre as iscas?
They were my idea.
Elas foram ideia minha.
Well, now I know you're pranking me.
Bom, agora eu sei que você está brincando comigo.
Analysis mode, password 8 equals sign,
Modo de análise, senha 8 sinal de igual,
equals sign, capital D.
sinal de igual, D maiúsculo.
Hide.
Esconder.
What?
O que?
Hide!
Esconder!
Wow, like Ex Machina.
Uau, como Ex Machina.
Yes, Morty, like Ex Machina, but don't fuck them.
Sim, Morty, como Ex Machina, mas não transe com eles.
Summer!
Verão!
Whatever, weirdo. I'm gonna see how wrong you got my room.
Tanto faz, esquisito. Vou ver o quanto você errou no meu quarto.
So you do know what a loving family looks like?
Então você sabe como é uma família amorosa?
Simulated one, yes.
Simulado, sim.
Why are we hiding?
Por que estamos nos escondendo?
He thinks he's me, and I was about to start terminating decoys.
Ele acha que sou eu e que eu estava prestes a começar a eliminar as iscas.
But we're not decoys!
Mas não somos iscas!
Sure, tell him that.
Claro, diga isso a ele.
Rick, did you make decoys here, too?
Rick, você também fez iscas aqui?
Maureen, what reason could I have for...
Maureen, que razão eu poderia ter para...
What the...
O que...
Isolate head at normal processing.
Isole a cabeça durante o processamento normal.
You dumb asshole, you made decoys?
Seu idiota, você fez iscas?
Again, they were my idea.
Mais uma vez, foram ideias minhas.
Wait, what happened to the other guy?
Espera, o que aconteceu com o outro cara?
Other guy?
Outro cara?
Wait, that means I'm a decoy.
Espera, isso significa que sou uma isca.
Fucking summer. Check the closets.
Verão do caralho. Olha os armários.
They've gone rogue!
Eles ficaram desonestos!
Killer decoys!
Iscas assassinas!
Take out the decoys!
Retirem as iscas!
Shit! Somebody put a gun in my teeth!
Merda! Alguém enfiou uma arma nos meus dentes!
Stop shooting, Dad! They're us! We don't have to fight them!
Pare de atirar, pai! Somos nós! Não precisamos lutar contra eles!
Classic prisoner's dilemma, Beth. I'm a cool guy. You know, I can talk it out.
O clássico dilema do prisioneiro, Beth. Eu sou um cara legal. Sabe, eu consigo resolver isso conversando.
But that asshole?
Mas e aquele babaca?
Me? Decoy piece of shit? You're the one that shot first!
Eu? Seu trouxa de merda? Foi você quem atirou primeiro!
We can work this out! Just stop trying to kill each other!
Nós podemos resolver isso! Só parem de tentar se matar!
Sorry, decoy Beth, but this only ends one way, with one of us accepting we're a decoy.
Desculpe, isca Beth, mas isso só termina de um jeito, com um de nós aceitando que é uma isca.
And once he knows he's a decoy, he'll know he won't be safe until he's killed the real Rick,
E quando ele descobrir que é uma isca, ele saberá que não estará seguro até matar o verdadeiro Rick.
along with anyone who thinks he's him.
junto com qualquer um que pense que ele é ele.
Pretty perceptive for a decoy.
Bem perspicaz para uma isca.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
