Whoa, Rick! Is that the Vinda beacon?
Uau, Rick! É o farol Vinda?
We're being called to assemble by the Vindicators!
Estamos sendo chamados para nos reunirmos pelos Vindicadores!
I refuse to answer a literal call to adventure, Morty. Let it go to voicemail!
Eu me recuso a atender um chamado literal para a aventura, Morty. Deixa cair na caixa postal!
Vindicator command ship, beacon received. We're doing Vindicators 2!
Nave de comando Vindicator, sinal recebido. Estamos fazendo Vindicators 2!
And while Doom Nomitron is distracted, Lady Katana will travel up its nasal passage and sever its neural centers.
E enquanto Doom Nomitron estiver distraído, Lady Katana viajará por sua passagem nasal e cortará seus centros neurais.
His veins are pure titanium. My katanas won't make a dent.
As veias dele são de titânio puro. Minhas katanas não vão fazer nem um arranhão.
Oh, but they're extra strength katanas.
Ah, mas são katanas extra fortes.
They're regular katanas.
São katanas comuns.
Really?
Realmente?
I'm a cyborg. I'm extra good with regular katanas. That's my whole deal. Why is this news?
Eu sou um ciborgue. Sou extremamente bom com katanas comuns. É só isso que eu faço. Por que isso é notícia?
Because we're just here for the optics.
Porque estamos aqui apenas pela aparência.
Hey, now. The Vindicators have always been a meritocracy. If we're diverse, it's coincidence.
Ei, vamos lá. Os Vindicators sempre foram uma meritocracia. Se somos diversos, é coincidência.
All right. What's my role in this fight?
Tudo bem. Qual é o meu papel nessa luta?
Your zombification spell will...
Seu feitiço de zumbificação irá...
That spell only works on the dead.
Esse feitiço só funciona com os mortos.
But hey, maybe Dude-Nomitron will be so impressed there are two women of color on the team, he'll just float away.
Mas ei, talvez o Dude-Nomitron fique tão impressionado que há duas mulheres negras no time, que ele simplesmente vá embora.
Can't you crack open a moon like an egg?
Você não consegue abrir uma lua como se fosse um ovo?
That's not on the table.
Isso não está em pauta.
Mmm!
Hummm!
Supernova's pregnant.
Supernova está grávida.
Which doesn't affect my ability to do my job in any way
O que não afeta de forma alguma minha capacidade de fazer meu trabalho
except for the fact that I'm unable to access my full gravity powers.
exceto pelo fato de que não consigo acessar todos os meus poderes de gravidade.
What can you do?
O que você pode fazer?
I can still manipulate matter on a smaller scale.
Ainda posso manipular a matéria em uma escala menor.
Look, I'm floating right now.
Olha, estou flutuando agora.
So, because you got knocked out,
Então, porque você foi nocauteado,
Musseldorf,
Messeldorf,
you expect me to die punching that thing in the eye?
você espera que eu morra socando essa coisa no olho?
If you use your grand incendio fist...
Se você usar seu grande punho incendiário...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, I got an idea.
Ah, tive uma ideia.
The Geonometron will reach Earth in a matter of weeks.
O Geonometron chegará à Terra em questão de semanas.
It's up to us.
Depende de nós.
There's always Rick Sanchez.
Sempre tem o Rick Sanchez.
Alan, we talked about this.
Alan, nós conversamos sobre isso.
And you said the Vindicators would rally.
E você disse que os Vindicators iriam se reunir.
You hear any damn rallying?
Você ouviu alguma manifestação?
So what?
E daí?
We leave billions of people's lives in the hands of a narcissistic drunk
Deixamos a vida de bilhões de pessoas nas mãos de um bêbado narcisista
who might just portal away as Doom Nomitron bites through the Earth's crust?
que pode simplesmente viajar por um portal enquanto o Doom Nomitron atravessa a crosta terrestre?
Let's take a step back.
Vamos dar um passo para trás.
What's so special about that little blue dot?
O que há de tão especial naquele pequeno ponto azul?
Other than it's where my old man knocked me around.
Fora que foi onde meu velho me bateu.
Where my parents got hit by a ghost.
Onde meus pais foram atingidos por um fantasma.
Do we have to go around and say what we hate about Earth, or can we just vote?
Temos que sair por aí dizendo o que odiamos na Terra ou podemos simplesmente votar?
All in favor of letting Rick handle this one?
Todos a favor de deixar Rick cuidar disso?
Babe, if we're not heroes, who are we?
Querida, se não somos heróis, quem somos?
Earth isn't the only planet that needs heroes.
A Terra não é o único planeta que precisa de heróis.
By estimations, 4,893 planets are currently in distress.
Segundo estimativas, 4.893 planetas estão atualmente em perigo.
I'm not a reptile computer, but that sounds like a billion billion lives to me.
Não sou um computador réptil, mas isso me parece um bilhão de bilhões de vidas.
Earth is the birthplace of the Vindicators.
A Terra é o berço dos Vindicadores.
It's where we first came together as a team and we...
Foi onde nos reunimos pela primeira vez como uma equipe e nós...
Babe, you okay?
Querida, você está bem?
I'm fine, totally fine.
Estou bem, totalmente bem.
So where were we?
Então, onde estávamos?
Abdicating our duty to a planet we swore to protect?
Abdicar do nosso dever para com um planeta que juramos proteger?
Oh yeah, side quests!
Ah sim, missões secundárias!
Great work today.
Ótimo trabalho hoje.
Since the shit out of those Clefians.
Desde a merda daqueles Clefianos.
If only our victory brought her some semblance of joy.
Se ao menos nossa vitória lhe trouxesse alguma alegria.
Beating Doom Damatron is the only victory she wants.
Derrotar Doom Damatron é a única vitória que ela quer.
But she's not going anywhere near that one-eyed octopus fucking till she's that baby.
Mas ela não vai chegar nem perto daquele polvo caolho enquanto não for aquele bebê.
We didn't plan this, but I'm so goddamn excited. Ain't nothing like this feeling.
Não planejamos isso, mas estou muito animado. Não há nada melhor do que essa sensação.
I'm telling you, you gotta settle down. Have a couple million crumb snatches of your own.
Estou te dizendo, você precisa se acalmar. Ter alguns milhões de migalhas para si.
If we fall like this on Earth, we get canceled.
Se cairmos assim na Terra, seremos cancelados.
Hashtag collateral damage.
Hashtag danos colaterais.
Doom Nomitron can have it. This feels amazing.
Doom Nomitron pode ficar com ele. Isso é incrível.
And we're saving the indigenous population from a ruthless colonizing species. We're burning the smallpox blankets
E estamos salvando a população indígena de uma espécie colonizadora implacável. Estamos queimando os cobertores de varíola
We've been around for Pocahontas John Smith would have been the one getting raped
Nós estamos aqui há Pocahontas, John Smith teria sido o único a ser estuprado
Okay, I think we're done here just in time for happy hour gang
Ok, acho que terminamos aqui bem a tempo para o happy hour, pessoal.
gang. I killed the whole colonization bit, didn't I? No, no, no. It came to a natural conclusion.
Gangue. Eu acabei com toda a parte da colonização, não foi? Não, não, não. Chegou a uma conclusão natural.
No, as soon as I said the R word, I felt like I was punching down. I thought the R word was...
Não, assim que eu disse a palavra com R, senti como se estivesse dando um soco. Achei que a palavra com R fosse...
Jesus! I thought they were all dead. Me too, but he got you. You got him. Yes, you did. Wait,
Jesus! Achei que estavam todos mortos. Eu também, mas ele te pegou. Você o pegou. Sim, você pegou. Espera,
what are you doing? I just killed 12,000 of his friends and you said,
O que você está fazendo? Acabei de matar 12.000 amigos dele e você disse:
Nice. I know in battle, but now isn't he technically an innocent? He was just trying to kill us
Legal. Eu sei que é assim em batalha, mas ele não é tecnicamente inocente? Ele só estava tentando nos matar.
Yeah, but blah blah war crime, you know, blah blah war crime
Sim, mas blá blá crime de guerra, você sabe, blá blá crime de guerra
Now just leave him alone. Let him flop around enjoy his last sunset surrounded by the vivisected bodies of his comrades
Agora, deixe-o em paz. Deixe-o se debater e aproveitar seu último pôr do sol, cercado pelos corpos vivisseccionados de seus companheiros.
Okay, maybe just kill him obviously just kill him. This is a mercy a gift
Ok, talvez apenas matá-lo, obviamente, apenas matá-lo. Isso é uma misericórdia, um presente
Because for one beautiful moment you get to forget everything and just focus on ending a life you
Porque por um lindo momento você consegue esquecer tudo e se concentrar apenas em acabar com uma vida que você
You genocided all his buddies. I can take this one for the team.
Você genocidou todos os amigos dele. Eu levo essa para o time.
You're pregnant. I'm just stepping up, doing my part.
Você está grávida. Eu só estou me esforçando, fazendo a minha parte.
Oh, I'm doing this for you, little buddy.
Ah, estou fazendo isso por você, amiguinho.
Wait, is he...
Espera, ele está...
Fucking hell. After all that.
Puta merda. Depois de tudo isso.
You okay there, chief?
Você está bem aí, chefe?
Head back. I'll catch up to you.
Volte. Eu alcanço você.
If you're looking to hand out more mercy...
Se você está querendo distribuir mais misericórdia...
Get back to the goddamn ship!
Voltem para o maldito navio!
Oh, God.
Oh, Deus.
Of course this is happening at work.
Claro que isso está acontecendo no trabalho.
We were having a blast then she
Estávamos nos divertindo muito, então ela
Sorry
Desculpe
Tell me right now that blue guy on Delphi spill what blue guy the blue guy
Diga-me agora mesmo que aquele cara azul em Delphi derramou o que o cara azul é, o cara azul
He wanted to grab the elbow by the horns go for a ride. So did he
Ele queria agarrar o cotovelo pelos chifres e dar uma volta. Então ele fez isso
Oh, yeah, he did
Ah, sim, ele fez
What? Don't I get one?
O quê? Não vou ganhar um?
I didn't think you could drink because of the...
Não pensei que você pudesse beber por causa do...
Baby! Oh yeah, that buzzkill's gone. No bun in this core.
Querida! Ah, sim, essa chatice já era. Não tem pãozinho aqui.
Oh my god. You sure you're okay?
Meu Deus. Tem certeza de que está bem?
Hey, my mom wanted to abort me.
Ei, minha mãe queria me abortar.
What? No. Ha! Me? I didn't even have to abort it.
O quê? Não. Ha! Eu? Nem precisei abortar.
My body just like reabsorbed at hashtag star power. I barely even felt it.
Meu corpo foi absorvido pela hashtag "poder das estrelas". Eu mal senti.
Should we dance?
Devemos dançar?
Do you want us to dance?
Você quer que a gente dance?
I mean only if you want to we needed this right and that away from the ship just us girls to girls night
Quero dizer, só se você quiser, precisamos disso agora mesmo e daquilo longe do navio, só nós, garotas, noite de garotas
Calypso and Lady katana were so hot you couldn't black out drunk murder noob noob
Calypso e Lady Katana eram tão gostosas que você não conseguia desmaiar bêbado assassino noob noob
What are you doing here bartender turned on your beacon? I'm such a big fan. Can I keep this sure?
O que você está fazendo aqui, barman, ligou o farol? Sou um grande fã. Posso ter certeza?
You want to sign skateboard deck too?
Você quer autografar seu skate também?
You want to tell me what happened?
Você quer me contar o que aconteceu?
They're just so clicky.
Eles são muito clicáveis.
And they had inside jokes that they couldn't explain.
E eles tinham piadas internas que não conseguiam explicar.
And they knew each other's backstories.
E eles conheciam a história um do outro.
They acted like I was a weirdo because I wanted to dance.
Eles agiram como se eu fosse esquisito porque eu queria dançar.
Like, okay, sure, I had a miscarriage.
Tipo, ok, claro, eu tive um aborto espontâneo.
But what does that have to do with dancing?
Mas o que isso tem a ver com dança?
You told them?
Você contou a eles?
Why are you making it all my fault?
Por que você está colocando tudo isso em minha culpa?
It really, really hurt my feelings.
Isso realmente me magoou muito.
You know, the body registers physical pain and emotional pain in the same way.
Você sabe, o corpo registra a dor física e a dor emocional da mesma maneira.
It was an instinct to protect myself.
Foi um instinto de me proteger.
I'm gonna kill Noob Noob for telling you about podcasts.
Vou matar o Noob Noob por falar sobre podcasts.
Maybe they're not dead.
Talvez eles não estejam mortos.
Let's scoop them up and bring them to the medbay just in case, okay?
Vamos pegá-los e levá-los para o medbay, só por precaução, ok?
Some things are gone for good, babe.
Algumas coisas se vão para sempre, querida.
As much as we want them back.
Por mais que os queiramos de volta.
Vance?
Vance?
Yep?
Sim?
Where's the bartender?
Onde está o barman?
Oh, he's at a nice farm upstate.
Ah, ele está em uma bela fazenda no interior.
Mixing drinks with all his buddies.
Misturando bebidas com todos os seus amigos.
I'm sorry.
Desculpe.
Great news! Rick killed Doom-Nomitron, and the best part is...
Ótimas notícias! Rick matou Doom-Nomitron, e a melhor parte é...
He saved Earth?
Ele salvou a Terra?
No! Yes, obviously, but he used a set-it-and-forget-it trap.
Não! Sim, claro, mas ele usou uma armadilha do tipo "armar e esquecer".
He has no idea he saved anyone.
Ele não tem ideia de que salvou alguém.
We can say we killed Doom-Nomitron.
Podemos dizer que matamos Doom-Nomitron.
Calypso, Diablo Verde, and Lady Katana died bravely in battle!
Calypso, Diablo Verde e Lady Katana morreram bravamente em batalha!
Not in some run-down alien club because you were having a rough night?
Não em algum clube alienígena decadente porque você estava tendo uma noite difícil?
Do you have any idea how lucky we are?
Você tem ideia da sorte que temos?
After all the shit we've been through, we have a chance to be heroes again!
Depois de toda a merda que passamos, temos uma chance de ser heróis novamente!
Till Rick finds out we stole credit.
Até Rick descobrir que roubamos crédito.
Even if he does, who's gonna believe him over the Vindicators?
Mesmo que ele faça isso, quem vai acreditar nele ou nos Vindicators?
Crocubot's already working on a press release.
A Crocubot já está trabalhando em um comunicado à imprensa.
Okay.
OK.
Okay? That's it?
Certo? É isso?
Babe, talk to me.
Querida, fale comigo.
We can't go back.
Não podemos voltar.
What do you mean?
O que você quer dizer?
We'll never be heroes again.
Nunca mais seremos heróis.
Alright, well we made some mistakes, but they don't outweigh all the good we've done, all the good we will do.
Tudo bem, cometemos alguns erros, mas eles não compensam todo o bem que fizemos, todo o bem que faremos.
Mistakes? Mistakes like Dorian Five?
Erros? Erros como Dorian Five?
You're right. We should tie in Dorian 5 too. We'll say Doomnometron ate it. Or something.
Você tem razão. Devíamos incluir Dorian 5 também. Diremos que o Doomnometron o comeu. Ou algo assim.
If you have any pitches, I'm listening.
Se você tiver alguma sugestão, estou ouvindo.
I have to show you something.
Tenho que te mostrar uma coisa.
What is that?
O que é aquilo?
My dad used to buy me a car every time he traveled for work. When he and mama took that
Meu pai costumava me comprar um carro toda vez que viajava a trabalho. Quando ele e a mamãe pegaram aquele
final locomotive to heaven, my train was a hundred cars long.
locomotiva final para o céu, meu trem tinha cem vagões.
You never told me.
Você nunca me contou.
I thought we could do things different.
Pensei que poderíamos fazer as coisas de forma diferente.
We could travel the universe together, the three of us.
Poderíamos viajar pelo universo juntos, nós três.
And we'd never leave them. Never.
E nunca os abandonaríamos. Nunca.
We can try again.
Podemos tentar novamente.
It's not your fusion core, it's my engine.
Não é seu núcleo de fusão, é meu motor.
I don't have enough coal, never have.
Não tenho carvão suficiente, nunca tive.
It's a miracle you got pregnant at all.
É um milagre você ter engravidado.
Yes, it was. A miracle.
Sim, foi. Um milagre.
I just... want to forget.
Eu só... quero esquecer.
Hey, you remember that healer on Gracie 15?
Ei, você se lembra daquele curandeiro do Gracie 15?
If you really want to forget, she can help.
Se você realmente quer esquecer, ela pode ajudar.
Okay.
OK.
Can I get a sea breeze?
Posso sentir a brisa do mar?
We're about to go on stage.
Estamos prestes a subir no palco.
Eh, they're mostly juice.
É, a maioria é suco.
I live on a ship.
Eu moro em um navio.
Gotta prevent scurvy.
É preciso prevenir o escorbuto.
Whole thing feels wrong.
Tudo parece errado.
Just smile and pretend everything is fine.
Apenas sorria e finja que está tudo bem.
Everything is fine.
Está tudo bem.
You really believe that, don't you?
Você realmente acredita nisso, não é?
I don't believe in wallowing in guilt and shame for the rest of my life, but to each their own.
Não acredito em me afundar em culpa e vergonha pelo resto da vida, mas cada um com sua opinião.
Ah, Supernova's right. What's an accidental genocide here, a couple of murders there?
Ah, a Supernova tem razão. O que é um genocídio acidental aqui, alguns assassinatos ali?
Lower your voice.
Abaixe sua voz.
Killing the people who called us for help because all the alien blobs on these bush league planets look the same?
Matar as pessoas que nos pediram ajuda porque todas as bolhas alienígenas nesses planetas medíocres parecem iguais?
Not a mistake I saw us making twice, but...
Não é um erro que vi cometendo duas vezes, mas...
Perhaps every time.
Talvez todas as vezes.
For who are we to arrive in these new worlds and presume to know who is the oppressor and who is the oppressor?
Pois quem somos nós para chegar a esses novos mundos e presumir saber quem é o opressor e quem é o opressor?
You see that right there
Você vê isso ali
Whoever we kill is the oppressor and then the survivors throw us a little ceremony give us a medal their firstborns
Quem matamos é o opressor e então os sobreviventes nos dão uma pequena cerimônia e nos dão uma medalha para seus primogênitos.
Whatever and we get to do it again and again and is it too late to get another sea breeze? Yes
Tanto faz, e podemos fazer isso de novo e de novo, e será tarde demais para sentir outra brisa do mar? Sim.
Noob no give them your clip-on
Noob, não dê a eles seu clipe
And now, the heroes who vanquished through Mammothram,
E agora, os heróis que venceram Mammothram,
who saved us from the same fate as Zildur now,
que nos salvou do mesmo destino que Zildur agora,
the Vindicators!
os Vindicadores!
You are still heroes!
Vocês ainda são heróis!
No.
Não.
We're Vindicators.
Somos Vindicadores.
We're being called to assemble by the Vindicators!
Estamos sendo chamados para nos reunirmos pelos Vindicadores!
I refuse to answer a literal call to adventure, Morty.
Eu me recuso a atender um chamado literal para a aventura, Morty.
Let it go to voicemail.
Deixe ir para o correio de voz.
Rick, the Vindicators only call when the universe
Rick, os Vindicadores só ligam quando o universo
itself is at stake.
está em jogo.
They're the first line of defense against evil.
Eles são a primeira linha de defesa contra o mal.
They're the guardians of the unguarded.
Eles são os guardiões dos desprotegidos.
They're the writers of their own press releases, Morty.
Eles são os escritores dos seus próprios comunicados de imprensa, Morty.
They're a bunch of drama queens that spend an hour talking
Eles são um bando de rainhas do drama que passam uma hora conversando
and 20 minutes jumping around while shit blows up.
e 20 minutos pulando por aí enquanto a merda explode.
They're a phase. We did one. It was the big event of that summer. Let it die.
Eles são uma fase. Nós fizemos uma. Foi o grande acontecimento daquele verão. Deixe-os morrer.
I, Morty Smith, invoke my right to choose one in every ten Rick and Morty adventures.
Eu, Morty Smith, invoco meu direito de escolher uma em cada dez aventuras de Rick e Morty.
Read them and weep.
Leia-os e chore.
God damn it. Fine. But don't say I didn't warn you.
Puta merda. Tudo bem. Mas depois não diga que eu não avisei.
Vindicators, World Ender is back. And this time he's out to end more than worlds.
Vindicadores, o Destruidor de Mundos está de volta. E desta vez ele quer acabar com mais do que mundos.
We have reason to believe his stronghold is located on...
Temos razões para acreditar que sua fortaleza está localizada em...
My balls.
Minhas bolas.
Rick!
Rick!
The Tyrannus system. Once in range, million ants will scan for pheromone activity,
O sistema Tyrannus. Uma vez dentro do alcance, milhões de formigas farão a varredura em busca de atividade de feromônios,
which should lead us to the location of the base.
o que deve nos levar ao local da base.
If I can continue, Rick, I anticipate sophisticated security measures.
Se eu puder continuar, Rick, prevejo medidas de segurança sofisticadas.
I trust you can be of service there?
Acredito que você possa ser útil aí?
Well, let me check my list of powers and weaknesses.
Bem, deixe-me verificar minha lista de poderes e fraquezas.
Ability to do anything, but only whenever I want.
Capacidade de fazer qualquer coisa, mas somente quando eu quiser.
Yeah, it sounds like a job for me.
Sim, parece um trabalho para mim.
I wish he had the ability to check his attitude.
Gostaria que ele tivesse a capacidade de controlar sua atitude.
Rick Sanchez, tinkerer of terror.
Rick Sanchez, inventor do terror.
Man, that's hard to say.
Cara, é difícil dizer.
And Morty, right?
E o Morty, certo?
Whoa, yeah!
Uau, sim!
I never forget a kid.
Eu nunca esqueço uma criança.
What do you say, Vindicators? Let's make this three for three.
O que vocês acham, Vindicators? Vamos fazer três por três.
All right!
Tudo bem!
Did he say three for three?
Ele disse três por três?
Did he say he never forgets a kid?
Ele disse que nunca esquece uma criança?
You mean two for two, right, Vance?
Você quer dizer dois por dois, certo, Vance?
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doomnometron.
Na verdade, nos reunimos uma segunda vez no verão passado para lutar contra o Doomnometron.
So this is Vindicators 3?
Então este é Vindicators 3?
And you guys did Vindicators 2 without us?
E vocês fizeram Vindicators 2 sem a gente?
I sense insecurity.
Sinto insegurança.
They did a whole Vindicators without us.
Eles fizeram um Vindicators inteiro sem nós.
Bunch of them got killed, too.
Vários deles também foram mortos.
They lost Lady Katana, Calypso, Diablo Verde.
Eles perderam Lady Katana, Calypso, Diablo Verde.
Yikes.
Nossa!
Yeah, things did feel less diverse in there.
Sim, as coisas pareciam menos diversas lá.
This article says the reason we weren't involved was...
Este artigo diz que a razão pela qual não nos envolvemos foi...
personality conflicts.
conflitos de personalidade.
I... think the personality conflict might have been...
Eu... acho que o conflito de personalidade pode ter sido...
you?
você?
Pah! Jesus.
Nossa!
How awesome is that?
Quão incrível é isso?
I mean, they wanted to not need me so bad, they murdered three innocent heroes of color and they still had to bring me back?
Quer dizer, eles queriam tanto não precisar de mim que assassinaram três heróis negros inocentes e ainda tiveram que me trazer de volta?
This really bums me out!
Isso realmente me deixa chateado!
It's embarrassing to find out these guys don't like us!
É constrangedor descobrir que esses caras não gostam da gente!
Why? Morty, I defeat Gagus more powerful than these guys every week.
Por quê? Morty, eu derroto Gagus, que é mais poderoso que esses caras, toda semana.
Yeah, but not heroes.
Sim, mas não heróis.
Oh, please. They just call themselves heroes so they can...
Ah, por favor. Eles se autodenominam heróis para poderem...
I'm calling them that, Rick. They're my heroes.
É assim que os chamo, Rick. Eles são meus heróis.
I'm gonna go get a drink.
Vou pegar uma bebida.
Son of a steam engine. They're all dead.
Filho de uma máquina a vapor. Estão todos mortos.
Why would Worldender do this to his own men?
Por que Worldender faria isso com seus próprios homens?
Watch out!
Atenção!
It's Worldender. What happened to him?
É o Worldender. O que aconteceu com ele?
I sense his life force is fading.
Sinto que sua força vital está desaparecendo.
Million ants, ladies and gentlemen.
Milhões de formigas, senhoras e senhores.
The ant colony with the power of two human eyes.
A colônia de formigas com o poder de dois olhos humanos.
All right, short mission, good mission.
Tudo bem, missão curta, boa missão.
Rick, whoever did this is an even bigger threat than World Ender.
Rick, quem fez isso é uma ameaça ainda maior que o World Ender.
We can't leave now.
Não podemos sair agora.
He's right. This is far from over.
Ele está certo. Isso está longe de acabar.
Well, have fun with that, but Morty and I have to meet a lady comet,
Bem, divirta-se com isso, mas Morty e eu temos que encontrar uma cometa,
a monorail man, two assholes, and a full alligator in like an hour.
um homem do monotrilho, dois idiotas e um jacaré inteiro em cerca de uma hora.
Hello, Vindicators. Welcome to your reckoning, baby!
Olá, Vindicadores. Bem-vindos à sua prestação de contas, queridos!
Well, it's official. I had too much to drink last night.
Bom, é oficial. Bebi demais ontem à noite.
You guys are watching this? You're, you know, the Vindicators.
Vocês estão assistindo isso? Vocês são, sabe, os Vindicators.
Rick, what's going on, buddy?
Rick, o que está acontecendo, amigo?
Obviously, I came here last night during a blackout.
Obviamente, vim aqui ontem à noite durante um apagão.
Obviously? You came here and defeated our arch-nemesis while so drunk you don't remember doing it?
Óbvio? Você veio aqui e derrotou nosso arqui-inimigo tão bêbado que nem se lembra?
So I thought, why not just do your job for you so we can have a little fun game?
Então pensei: por que não fazer o seu trabalho para que possamos nos divertir um pouco?
Rick, is this a saw thing? Are you seriously sawing the Vindicators?
Rick, isso é uma serra? Você está mesmo serrando os Vindicators?
Morty, I'm a drunk, not a hack.
Morty, eu sou um bêbado, não um charlatão.
If you break the rules, lose the game, or try to leave, you will die.
Se você quebrar as regras, perder o jogo ou tentar sair, você morrerá.
I like it.
Eu gosto disso.
Saw.
Serra.
Well, I think we've seen enough.
Bem, acho que já vimos o suficiente.
I'll just figure out how to unplug this.
Vou descobrir como desligar isso.
Okay, here we go.
Certo, aqui vamos nós.
Room number one.
Quarto número um.
Screw this.
Dane-se isso.
I'm not playing his game.
Não estou jogando o jogo dele.
I'm going to find us a way out of here.
Vou encontrar uma maneira de sairmos daqui.
I figured it out.
Eu descobri.
Congrats, you did it.
Parabéns, você conseguiu.
It was a bit.
Foi um pouco.
All of the descriptors apply to all of you.
Todos os descritores se aplicam a todos vocês.
Drunk Rick's point is that none of you are very special or different.
O que o Rick bêbado quer dizer é que nenhum de vocês é muito especial ou diferente.
The Vindicators say their job is to fight evil wherever it hides, but they don't pick the location you'll...
Os Vindicadores dizem que seu trabalho é combater o mal onde quer que ele se esconda, mas eles não escolhem o local onde você...
You'll never hear them even mention because to fight darkness is to fight yourself.
Você nunca os ouvirá sequer serem mencionados porque lutar contra a escuridão é lutar contra si mesmo.
Oh, I know this. Dorian 5.
Ah, eu sei disso. Dorian 5.
Crocubot, don't!
Crocubot, não!
There's no other possible answer. My mechanical and reptilian logic are certain of it.
Não há outra resposta possível. Minha lógica mecânica e reptiliana está certa disso.
Huh, I'm seeing more Croc than Bot here.
Hum, estou vendo mais Croc do que Bot aqui.
God damn it!
Puta merda!
Uh, what happened on Dorian 5?
Hum, o que aconteceu em Dorian 5?
Nothing.
Nada.
Nothing? We exterminated a planet!
Nada? Exterminamos um planeta!
Wait, huh?
Espera, hein?
Doom-Nomitron was hiding there. He's a shapeshifter.
Doom-Nomitron estava escondido lá. Ele é um metamorfo.
Destroying Dorian Five was the only way to kill him.
Destruir Dorian Cinco era a única maneira de matá-lo.
Aloha. Means hello and goodbye in Hawaii, but...
Aloha. Significa olá e adeus no Havaí, mas...
Uh, let's make this one simple. Just try to hit some three-pointers.
Vamos simplificar. Tente acertar algumas bolas de três pontos.
That's a three-pointer!
Essa é uma cesta de três pontos!
Nice shot.
Boa tentativa.
Thank you.
Obrigado.
You two make quite a team.
Vocês dois formam uma bela equipe.
We all do.
Todos nós fazemos isso.
Yeah, I guess.
Sim, eu acho.
That's a three-pointer!
Essa é uma cesta de três pontos!
But you guys have always had an unspoken bond.
Mas vocês sempre tiveram um vínculo tácito.
I mean really unspoken. Like, let's not tell my husband unspoken.
Quero dizer, realmente não dito. Tipo, não vamos contar nada sem dizer ao meu marido.
We aren't married anymore, Alan.
Não somos mais casados, Alan.
Sure, but were we married when you two were stranded on Delphi's six for three days?
Claro, mas nós éramos casados quando vocês dois ficaram presos no Delphi's Six por três dias?
Because I sensed something was weird when you came back.
Porque senti que havia algo estranho quando você voltou.
But what do I know about sensitivity?
Mas o que eu sei sobre sensibilidade?
I'm just a phantom train conductor.
Sou apenas um condutor de trem fantasma.
You're the pile of ordinary bugs that my wife.
Você é o monte de insetos comuns que minha esposa.
That's a three-pointer.
Essa é uma cesta de três pontos.
Yes!
Sim!
Is that what you want to hear?
É isso que você quer ouvir?
Did it feel good?
Foi bom?
Did you like his six million wriggling legs more
Você gostou mais das seis milhões de pernas se contorcendo
than my tragedy-stricken half-ghost, half-too-messing
do que meu meio fantasma, meio bagunceiro, atingido pela tragédia
penis?
pênis?
Guys, stop!
Pessoal, parem!
You're just proving my asshole grandpa right.
Você só está provando que o babaca do meu avô está certo.
You wish this was about sex.
Você queria que isso fosse sobre sexo.
We loved each other.
Nós nos amávamos.
We had a child together.
Tivemos um filho juntos.
What?
O que?
I conceived a child with million ants and it died inside me because it was half a million ants and half collapsing star!
Eu concebi uma criança com milhões de formigas e ela morreu dentro de mim porque era meio milhão de formigas e meia estrela em colapso!
And yes, he was better than you.
E sim, ele era melhor que você.
Yeah?
Sim?
One million times better.
Um milhão de vezes melhor.
All aboard, motherfucker!
Todos a bordo, filho da puta!
Stop!
Parar!
Whoa, didn't see that coming.
Nossa, não esperava por isso.
Is that sarcasm?
Isso é sarcasmo?
I don't want you slipping away when this is over.
Não quero que você vá embora quando isso acabar.
All of these deaths are on your hands.
Todas essas mortes estão em suas mãos.
Okay, come on, maybe a couple of them,
Ok, vamos lá, talvez alguns deles,
but definitely not the train guy.
mas definitivamente não o cara do trem.
All of them.
Todos eles.
Okay.
OK.
Congrats, you did it.
Parabéns, você conseguiu.
All right, since this means we are not dying.
Tudo bem, já que isso significa que não estamos morrendo.
Not all of us.
Nem todos nós.
Sweetheart.
Querido.
Just let Titty Bean do the snuzzles.
Deixe que Titty Bean faça os carinhos.
It's for the greater good.
É para o bem maior.
Greater good?
Bem maior?
It's like you said, Morty, there's no right or wrong.
É como você disse, Morty, não existe certo ou errado.
Never said that.
Nunca disse isso.
It's the galaxy's faith in the Vindicators
É a fé da galáxia nos Vindicadores
that keeps the galaxy secure.
que mantém a galáxia segura.
Yeah, I feel safer already.
Sim, já me sinto mais seguro.
No doubt. Who do we make the check out to?
Sem dúvida. Para quem passamos o cheque?
I will say, we are getting some good licks in while choking to death, right?
Eu diria que estamos dando umas boas lambidas enquanto morremos sufocados, certo?
Titty Bean, listen to me.
Titty Bean, me escute.
When you came to me, I was merely a sentient colony of ants.
Quando você veio até mim, eu era apenas uma colônia consciente de formigas.
It was your beliefs, your pursuit of justice, that taught me to be a man.
Foram suas crenças, sua busca por justiça, que me ensinaram a ser um homem.
When did it get so complicated?
Quando isso ficou tão complicado?
Who knows, but we can make it simple again.
Quem sabe, mas podemos simplificar novamente.
You were always the romantic, which is why you can't leave either.
Você sempre foi o romântico, e é por isso que você também não consegue ir embora.
I'm sorry, my love.
Desculpa, meu amor.
Damn, she double-crossed Nuzzle.
Droga, ela traiu o Nuzzle.
Silence!
Silêncio!
I'm going to enjoy this.
Vou aproveitar isso.
Let's give a huge thanks to Rick Sanchez for killing World Ender,
Vamos agradecer imensamente a Rick Sanchez por matar o World Ender,
putting this awesome party together,
montando essa festa incrível,
and for booking one of the hottest talents out there, Logic!
e por contratar um dos maiores talentos que existem, Logic!
Aw, yeah!
Ah, sim!
Look at that.
Olha isso.
Jeez, I must have planned a whole party.
Nossa, devo ter planejado uma festa inteira.
Invited a bunch of people.
Convidei um monte de gente.
Not bad, Drunk Rick. Not bad.
Nada mal, Rick Bêbado. Nada mal.
Are you ready?
Você está pronto?
There's a choo-choo train, man
Tem um trem choo-choo, cara
He's rolling down tragedy
Ele está rolando a tragédia
Everybody knows Supernova fights gravity
Todo mundo sabe que a Supernova luta contra a gravidade
Rick, Supernova's getting away
Rick, a Supernova está fugindo
Eh, who cares?
Ei, quem se importa?
But she was trying to kill us
Mas ela estava tentando nos matar
Morty, 20 people try to kill me every week
Morty, 20 pessoas tentam me matar toda semana
I end up getting high with half of them
Acabo ficando chapado com metade deles
Morty, you're wearing a Vindicator jacket
Morty, você está usando uma jaqueta Vindicator
Are you a little superhero now?
Você é um pequeno super-herói agora?
Everyone in the universe is a hero, Mom
Todo mundo no universo é um herói, mãe
Which is why we don't need jackets
É por isso que não precisamos de jaquetas
And I'm pretty sure we don't need Vindicators
E tenho certeza de que não precisamos de Vindicadores
Don't mind if I do
Não se importe se eu fizer
Hey everybody, look who's a Vindicator
Olá a todos, vejam quem é um Vindicator
Later.
Mais tarde.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
