Ecto suction dart, check.
Dardo de sucção ecto, certo.
Spook shoots, check.
O Spook atira, certo.
Ecto cam, double check.
Câmera ecto, verifique novamente.
All ghost gear present and accounted for.
Todo o equipamento fantasma presente e contabilizado.
We're ready to film our very own real live ghost capture.
Estamos prontos para filmar nossa própria captura de fantasmas ao vivo.
Um, are you sure we have enough protection, Splinter?
Tem certeza de que temos proteção suficiente, Splinter?
Ghosts can be real tough sometimes, you know.
Fantasmas podem ser muito difíceis às vezes, sabia?
Uh, don't worry, Nuthead.
Não se preocupe, Cabeça de Noz.
Together we can beat any ghost we find at that old abandoned house.
Juntos, podemos derrotar qualquer fantasma que encontrarmos naquela velha casa abandonada.
Abandoned house?
Casa abandonada?
Sounds perfect for scaring those two right out of their little wooden heads.
Parece perfeito para assustar aqueles dois até eles saírem das suas cabecinhas de madeira.
Oh, Billy, that would be the most joyous of fun.
Ah, Billy, isso seria a mais divertida das alegrias.
But what if there are ghosts haunting that place within?
Mas e se houver fantasmas assombrando aquele lugar?
There's no such things as ghosts.
Não existem fantasmas.
Whoa!
Uau!
What's the matter?
Qual é o problema?
Your collar on too tight?
Sua gola está muito apertada?
Three, two, one, and action!
Três, dois, um e ação!
Tonight, on Splinter and Nuthead's
Hoje à noite, no Splinter and Nuthead's
totally true tales of terror
contos de terror totalmente verdadeiros
and scary stuff you see in the dark,
e coisas assustadoras que você vê no escuro,
we will film the very first ghost capture ever!
filmaremos a primeira captura de fantasmas da história!
Right behind this...
Logo atrás disto...
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Oh, they should be sincerely as easy
Oh, eles deveriam ser sinceramente tão fáceis
as taking the third grade for the fourth time, Billy,
como cursando a terceira série pela quarta vez, Billy,
as they cannot even open the simplest of doors.
pois não conseguem abrir nem a mais simples das portas.
Yeah.
Sim.
All we gotta do is jump out and say,
Tudo o que temos que fazer é pular e dizer:
Boop!
Bum!
These kids will run like a drippy nose.
Essas crianças vão correr feito um louco.
Uh...
Uh...
Hey, Splinter, we can't get in.
Ei, Splinter, não conseguimos entrar.
Wait, Naughty Head.
Espera aí, Cabeça Safada.
I got an idea.
Tive uma ideia.
What?
O que?
But, we're suckers. Get it?
Mas, somos otários. Entendeu?
Scary or not, here we come!
Assustador ou não, aqui vamos nós!
After you, boss.
Depois de você, chefe.
Yes, you boss.
Sim, seu chefe.
We're here, your honor.
Estamos aqui, meritíssimo.
Quiet!
Quieto!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Enjoying one of my green jelly snacks,
Aproveitando um dos meus lanchinhos de gelatina verde,
which I have come to love so much, Billy.
que eu aprendi a amar tanto, Billy.
By the way, might I interest you
A propósito, posso lhe interessar
in one of these particularly effervescent treats?
em uma dessas guloseimas particularmente efervescentes?
No. Now back it off and help me hunt!
Não. Agora recue e me ajude a caçar!
I haven't seen anything this scary
Eu nunca vi nada tão assustador
since Uncle Woody's meatloaf surprise.
desde a surpresa do bolo de carne do tio Woody.
I'm repeating just thinking about it.
Estou repetindo só de pensar nisso.
We got our ghosts! Helmet cam!
Temos nossos fantasmas! Câmera de capacete!
As promised, we will film the capture of a ghost. Starting now!
Conforme prometido, filmaremos a captura de um fantasma. Começando agora!
Yabba!
Simba!
Those woodpeckers are not seeming to be of the scared variety, boss.
Esses pica-paus não parecem ser do tipo medroso, chefe.
Then we gotta make it scarier.
Então temos que torná-lo mais assustador.
That wasn't so bad.
Não foi tão ruim.
Told you we could handle this, Mad Head.
Eu disse que conseguiríamos lidar com isso, Cabeça Louca.
Deploy Spook Shoot!
Implante o Tiro Assustador!
Quick, we gotta hide!
Rápido, temos que nos esconder!
What's that noise?
Que barulho é esse?
Oh, those would be jelly snacks, Billy.
Ah, seriam salgadinhos de gelatina, Billy.
Would you like one now?
Você gostaria de um agora?
No, I would not!
Não, eu não faria isso!
But that gives me a brainstorm.
Mas isso me dá uma ideia.
Come on!
Vamos!
Now, without fear, we bravely take you back into the hot site,
Agora, sem medo, corajosamente levamos você de volta ao site quente,
ready for another round with that ghost.
pronto para outra rodada com aquele fantasma.
Louis, your sweet tooth came in handy after all.
Louis, seu gosto por doces foi útil, afinal.
Not it, not it! It ate Billy and Louis!
Não, não! Ele comeu Billy e Louis!
We could be next! Ghost hunters, go!
Podemos ser os próximos! Caçadores de fantasmas, vamos!
Deploy actosuction darts!
Use dardos de actoaspiração!
Yak! You just ate ghost slime.
Yak! Você acabou de comer slime fantasma.
Hmm. It's not ghost slime.
Hmm. Não é lodo fantasma.
It's those chili snacks Louie eats.
São aqueles salgadinhos de chili que o Louie come.
Those bullies are trying to scare us.
Esses valentões estão tentando nos assustar.
Yes. Then we should scare them right back.
Sim. Então deveríamos assustá-los de volta.
We're gonna scare those guys right out of their underpants.
Vamos assustar esses caras até eles morrerem de medo.
You have used all of my jelly snacks,
Você usou todos os meus salgadinhos de gelatina,
of which I no longer have any to eat.
dos quais não tenho mais nada para comer.
Therefore, I am wanting that I should not be part
Portanto, eu quero que eu não faça parte
of this scare them any longer.
disso não os assusta mais.
Oh!
Oh!
Billy.
Billy, o que você acha?
Oh, B-B-B-B-Billy.
Ah, BBBB-Billy.
There's a g-g-g-g-g-g-g-g-g-g...
Tem um gggggggggg...
What are you g-g-g-g-g-g-going about?
O que você está fazendo?
Ah!
Ah!
There's no ghost!
Não tem fantasma nenhum!
Whaaat?
O quêêêê?
We gotta get back out there!
Temos que voltar lá!
Uh-oh.
Ah não.
Boo?
Vaia?
Ghost!
Fantasma!
Ah!
Ah!
We did it!
Conseguimos!
Yay! Hooray!
Viva! Viva!
I guess there are no real ghosts here after all, Splinter.
Acho que não há fantasmas de verdade aqui, Splinter.
Yeah, but I think there's a killer croc
Sim, mas acho que tem um crocodilo assassino
living in Ms. Meanie's toilet.
morando no banheiro da Sra. Meanie.
We could film that.
Poderíamos filmar isso.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
I once saw a bog monster in that big puddle
Uma vez eu vi um monstro do pântano naquela grande poça
outside Mr. Balagali's garden center?
do lado de fora do centro de jardinagem do Sr. Balagali?
Uh-uh.
Ah, ah.
Uh-huh, yeah.
Ahã, sim.
Uh-uh, no way.
Uh-uh, de jeito nenhum.
Yeah.
Sim.
No way.
Sem chance.
Yes, it's true.
Sim, é verdade.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda