Pica-Pau | Revolta Das Formigas | Episódio Completo

Pica-Pau | Revolta Das Formigas | Episódio Completo
06:44

The Great Outdoors

O Grande Ar Livre

Boy, oh boy! What a perfect day!

Rapaz, oh rapaz! Que dia perfeito!

Today's the day I take an incredible expedition into the great outdoors!

Hoje é o dia em que farei uma expedição incrível ao ar livre!

I'll forage every stream, climb every mountain.

Vou vasculhar cada riacho, escalar cada montanha.

I'll boldly go where no woodpecker has gone before.

Irei corajosamente onde nenhum pica-pau jamais esteve.

Okay, that's far enough.

Certo, já chega.

Boss, look! A house!

Chefe, olha! Uma casa!

All houses got food in them.

Todas as casas tinham comida.

Forget about it. We're going dead.

Esqueça isso. Nós vamos morrer.

You see, Grant, picnics are better than just food.

Veja bem, Grant, piqueniques são melhores do que apenas comida.

They're an ant's Shangri-La.

Eles são o Shangri-Lá das formigas.

Is Shangri-La French for food?

Shangri-La significa comida em francês?

Move out!

Sair!

Now the orange, Grant. Take the orange!

Agora a laranja, Grant. Pegue a laranja!

Hey!

Ei!

Hey!

Ei!

Hey, what's the big idea of spraying me with your hose?

Ei, qual é a grande ideia de me jogar sua mangueira?

I didn't spray you, woodpecker.

Eu não te borrifei, pica-pau.

But if you keep bothering me, I will.

Mas se você continuar me incomodando, eu vou.

Bye, Jingle.

Tchau, Jingle.

Huh?

Huh?

Hey, ants!

Olá, formigas!

Ah! We're about to be toe jam!

Ah! Estamos prestes a ficar com os dedos dos pés em choque!

I tell you, nothing ruins the great outdoors like nature.

Eu lhe digo, nada destrói a vida ao ar livre como a natureza.

You know, nobody uses a leaf blower in the house, Anthony.

Sabe, ninguém usa soprador de folhas aqui em casa, Anthony.

Hey, quit your squawking.

Ei, pare de reclamar.

You're surrounded by food, aren't you?

Você está cercado de comida, não está?

Say, what are you doing with my grub, bub?

Ei, o que você está fazendo com a minha comida, meu chapa?

Don't mind us, Woodpecker.

Não ligue para nós, Pica-Pau.

We got an eating disorder.

Temos um distúrbio alimentar.

As in, disorder is to go.

Ou seja, a desordem deve acabar.

Oh, yeah!

Oh sim!

Incoming!

Entrada!

Hehehehehehehehehehehehehehe!

Hehehehehehehehehehehehehehe!

Alright! Hehehehehehehehehehe!

Tudo bem! Hehehehehehehehehe!

You can't do this, Woodpecker!

Você não pode fazer isso, Pica-Pau!

This violates the laws of the Geneva Convention!

Isso viola as leis da Convenção de Genebra!

Antica! Antica! Antica! Antica! Antica! Antica!

Antiga! Antiga! Antiga! Antiga! Antiga! Antiga!

Huh?

Huh?

Industrious little critters, aren't they?

Pequenas criaturas trabalhadoras, não são?

Well, I'm just gonna have to...

Bom, eu vou ter que...

Ugh!

Eca!

What?

O que?

Oh, yeah.

Oh sim.

This motion detector will take care of anything that moves.

Este detector de movimento detectará qualquer coisa que se mova.

So, you've had enough, have you?

Então, você já teve o suficiente, não é?

Greetings.

Saudações.

We offer you this peace offering in an attempt to form a truce with your tallness and big-footedness.

Oferecemos esta oferta de paz em uma tentativa de formar uma trégua com sua altura e seus pés grandes.

Truce, huh?

Trégua, hein?

Huh? I thought you guys would come around.

Hein? Achei que vocês iriam mudar de ideia.

Now beat it so I can enjoy my day.

Agora caia fora para que eu possa aproveitar meu dia.

Food, here we come.

Comida, aí vamos nós.

Oh, no you don't.

Ah, não, você não precisa.

Get back here with my food.

Volte aqui com minha comida.

Come on out here and fight like an ant.

Venha aqui e lute como uma formiga.

Woodpecker, what's going on?

Pica-pau, o que está acontecendo?

I'm trying to have a nice picnic over here.

Estou tentando fazer um piquenique agradável aqui.

Keep it down.

Fale baixo.

Nice picnic? Nice picnic?

Piquenique legal? Piquenique legal?

Oh, yeah, a nice picnic.

Ah, sim, um belo piquenique.

I know just what you mean.

Eu sei exatamente o que você quer dizer.

Me, Shafir, didn't hear you, you crazy woodpecker.

Eu, Shafir, não ouvi você, seu pica-pau louco.

You think he's stopping?

Você acha que ele vai parar?

I don't know. Let's take a look.

Não sei. Vamos dar uma olhada.

Ready?

Preparar?

Aim.

Mirar.

Fire ants!

Formigas de fogo!

Ah!

Ah!

Hey!

Ei!

You can't...

Você não pode...

Anthony, look! Shangri-La!

Anthony, olha! Shangri-La!

So long! See you later! Nice doing business with you!

Até logo! Até mais! Foi um prazer fazer negócios com você!

If you can't beat them, send them to your neighbor!

Se você não pode vencê-los, mande-os para o seu vizinho!

Lance! No! Get away!

Lance! Não! Sai daqui!

Expandir Legenda

Pica-Pau | Revolta Das Formigas | Episódio Completo. Pica-Pau embarca em uma aventura pelo grande ar livre, buscando comida e diversão. Encontra uma casa e decide explorar, mas acaba se deparando com um homem e seu jardim. Uma briga por comida com formigas começa, levando a um confronto hilário. Pica-Pau tenta fazer as pazes, oferecendo um presente, mas as formigas não se deixam intimidar facilmente. No final, ele tenta aproveitar seu piquenique, mas a confusão continua, com Pica-Pau e as formigas em um impasse divertido.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?