Uncle Woody, Uncle Woody, Uncle Woody, can we go on the weapon flip?
Tio Pica, Tio Pica, Tio Pica, podemos ir no arremesso de armas?
Yeah, and the Master Thrasher?
É, e no Destruidor Mestre?
And what about the cookie toss?
E o arremesso de biscoitos?
Yeah, can we?
É, podemos?
Can we please, Uncle Woody, please, please?
Por favor, Tio Pica, por favor, por favor?
But kids, don't you want to see how good I am at the Midway Games?
Mas crianças, vocês não querem ver como eu sou bom nos jogos do parque?
Step right up, ladies, gents, and woodpeckers, too.
Cheguem mais, senhoras, senhores e pica-paus também.
D-D-Dummy, and there's a prize for you.
Pa-Pa-Palhaço, e tem um prêmio pra você.
Practically every sucker, er, I mean shooter, is a winner.
Praticamente todo otário, digo, atirador, é um vencedor.
I tell you, it's as easy as falling down
Digo a vocês, é tão fácil quanto cair
and collecting a big insurance premium.
e receber um gordo prêmio de seguro.
Let's go on the rides, Uncle Woody.
Vamos nos brinquedos, Tio Pica.
Gee, ah, don't you want to win one of these fabulous prizes first?
Puxa, ah, vocês não querem ganhar um desses prêmios fabulosos primeiro?
Cock-a-doodle-doo to you.
Cocoricó para você.
Actually, no.
Na verdade, não.
Okay, I'm ready.
Certo, estou pronto.
To make sure yous don't win.
Pra ter certeza que vocês não vão ganhar.
You won't win.
Vocês não vão ganhar.
Okay, we're going on the Bifarama coaster, Uncle Woody.
Certo, vamos na montanha-russa Bifarama, Tio Pica.
Yeah, thanks, Uncle Woody. See ya.
É, obrigado, Tio Pica. Até mais.
Hey, they hit that target.
Ei, eles acertaram o alvo.
The dummy didn't dunk, dummy.
O boneco não caiu, seu pateta.
Well, I think there's some cheating going on here, bub.
Bem, eu acho que tem alguma trapaça acontecendo aqui, amigo.
I want to try for myself.
Eu quero tentar sozinho.
Whoa, palsy-wowsy, chum-o-mine.
Opa, que beleza, meu camarada.
Put your money away.
Guarde seu dinheiro.
Don't get a bent beak over losing some dumb calico cock-a-doodle rooster.
Não fique com o bico torto por perder um galo cocoricó de chita idiota.
If you play a kiddie game, you only win a kiddie prize.
Se você joga um jogo de criança, só ganha um prêmio de criança.
But if you play the big games, you win the big prizes.
Mas se você joga os jogos grandes, você ganha os grandes prêmios.
Let the games begin.
Que os jogos comecem.
Watch how easy it is, chum.
Veja como é fácil, camarada.
Start up that sports car, mister.
Ligue aquele carro esporte, senhor.
Hey!
Ei!
Gee, that's too bad, Ace.
Puxa, que pena, craque.
You lose again.
Você perdeu de novo.
I need a bigger mallet.
Eu preciso de um martelo maior.
I'm hitting this one out of the park.
Eu vou mandar essa pra fora do parque.
Go on, sucker!
Vai, otário!
Sucker!
Otário!
Hey, Uncle Woody!
Ei, Tio Pica!
Look at us!
Olha a gente!
Thanks, Uncle Woody!
Obrigado, Tio Pica!
This is great!
Isso é ótimo!
Yeah!
É!
There's something funny going on with these games.
Tem algo estranho acontecendo com esses jogos.
Buddy!
Amigão!
Pal!
Companheiro!
Chum!
Camarada!
Don't get mad, get even!
Não fique bravo, dê o troco!
Why, a woodpecker of your obfuscated talents
Ora, um pica-pau de seus talentos obscuros
should try a game of skill!
deveria tentar um jogo de habilidade!
Need any pointers?
Precisa de dicas?
Not a chance.
Nem pensar.
Federal-type regulations require I, uh,
Regulamentos federais exigem que eu, uh,
check the air pressure of that ball before every toss.
verifique a pressão do ar daquela bola antes de cada arremesso.
Perfect.
Perfeito.
It's just right for sticking it to your, uh, I mean, uh,
Está ótimo para te passar a perna, uh, quero dizer, uh,
sticking it to me.
para me passar a perna.
Because I think you're gonna win this time for sure, champ.
Porque eu acho que você vai ganhar desta vez, campeão.
I got some serious questions about your games, mister.
Tenho sérias perguntas sobre seus jogos, senhor.
I got just one question for you.
Eu tenho uma pergunta pra você.
Ever play darts?
Já jogou dardos?
Of course you need some eye-hands coordination to win this game.
Claro que você precisa de alguma coordenação olho-mão para ganhar este jogo.
sport I would want to distract you so I'll just stand behind you
esporte que eu gostaria de te distrair então vou apenas ficar atrás de você
Oh, you blew it, pal.
Ah, você estragou tudo, amigo.
But you were so close.
Mas você chegou tão perto.
Want to try again?
Quer tentar de novo?
Yeah, but this time I'm going for broke.
Sim, mas desta vez eu vou com tudo.
That's what I like to see.
É isso que eu gosto de ver.
A real chump.
Um verdadeiro pateta.
I mean a champ.
Quero dizer, um campeão.
Just line up my tin darts right here in front of me, bub.
Apenas alinhe meus dardos de lata bem aqui na minha frente, amigo.
We aims to please.
Nosso objetivo é agradar.
Please. I'll just stand out of the...
Por favor. Eu só vou ficar fora da...
Hey!
Ei!
How about that?
Que tal essa?
I just won every prize you have,
Acabei de ganhar todos os prêmios que você tem,
carny man.
homem do circo.
You cheated, woodpecker.
Você trapaceou, pica-pau.
Whoa, what about you,
Uau, e você,
Mr. Spring and Glue and Fans and Step Right Up
Sr. Mola e Cola e Ventiladores e Chegue Mais
and Let Me Rob You Blind?
e Deixe-me Te Roubar?
Whoa!
Uau!
Step right up, folks.
Cheguem mais, pessoal.
Try your luck.
Tentem a sorte.
Yeah!
É!
That's right, folks. Everyone's a winner.
Isso mesmo, pessoal. Todo mundo ganha.
It's so easy to win, folks.
É tão fácil ganhar, pessoal.
You practically float away with all our prizes.
Vocês praticamente saem voando com todos os nossos prêmios.
Some rock candy, please.
Um doce de pedra, por favor.
This blows chunks. Mostly the big kind.
Isso é uma droga. Principalmente as grandes.
Yeah!
É!
Rigging the games again, eh, Buzz?
Trapaceando nos jogos de novo, hein, Zeca?
Psst.
Psiu.
Well, we have ways of dealing with cheats like you.
Bem, temos nossos meios de lidar com trapaceiros como você.
Okay. Fire away, kid.
Certo. Atira, garoto.
Oh, good!
Ah, bom!
I give! I give!
Eu desisto! Eu desisto!
Stop already! I'm a drowner!
Pare já! Eu me afogo!
I'll never cheat again! I swear!
Nunca mais trapaceio! Eu juro!
No!
Não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
