Yeah!
É!
Well, well, what do we have here?
Ora, ora, o que temos aqui?
The Comfy-Ordable Inn.
A Pousada Confortável e Acessível.
Looks like a swell place to spend the night.
Parece um ótimo lugar para passar a noite.
Oh, yeah, Mr. and Mrs. Hippo.
Ah, sim, Sr. e Sra. Hipopótamo.
We have the finest honeymoon package
Temos o melhor pacote de lua de mel
here at the Comfy-Ordable Inn, you bet, yeah.
aqui na Pousada Confortável e Acessível, pode apostar, sim.
Ooh!
Ooh!
Special in-room massage service,
Serviço especial de massagem no quarto,
complimentary everything,
tudo gratuito,
and commemorative photos will be taken of you and the blushing bride.
e fotos comemorativas serão tiradas de você e da noiva envergonhada.
Chonzi, I do hope the rest of the honeymoon package is better than this.
Chonzi, espero que o resto do pacote de lua de mel seja melhor que isso.
So sorry.
Me desculpe.
Welcome to the Comfy Ordebel Inn.
Bem-vindos à Pousada Comfy Ordebel.
Hey, buddy, why'd you let that big lummox walk all over you like that?
Ei, amigo, por que você deixou aquele grandalhão te pisar assim?
The customer is always right, sir.
O cliente tem sempre razão, senhor.
How can I make things right for you?
Como posso resolver as coisas para você?
You can stop with the carpet sweeping and tell me how much for a room.
Você pode parar de varrer o tapete e me dizer quanto custa um quarto.
Well, our one bedroom is modestly priced at $100 per night.
Bem, nosso quarto de um dormitório tem o preço modesto de 100 dólares por noite.
A hundred bucks?
Cem pratas?
The Comfy Orde-able Inn, Bolivar speaking.
Pousada Comfy Orde-able, Bolivar falando.
speaking. But this inn shouldn't be sold to some big, big company. Oh, doinky, doinky.
falando. Mas esta pousada não deveria ser vendida para uma empresa tão grande. Oh, doinky, doinky.
When the buyer comes tomorrow, he'll clean this place out for sure. And you bet that
Quando o comprador vier amanhã, ele vai limpar este lugar com certeza. E pode apostar que essa
clean out includes firing me, yeah? Say, Wally, if I can show you how to save your job, will
limpeza inclui me demitir, né? Diga, Wally, se eu puder te mostrar como salvar seu emprego,
you let me stay the night for free? Sure. My job is worth the price of one night stay.
você me deixa ficar a noite de graça? Claro. Meu emprego vale o preço de uma noite de estadia.
Hey, what's your idea, Mr. Smartyfeathers?
Ei, qual é a sua ideia, Sr. Sabichão?
Ooh, I'm not so sure about this, Woodpecker.
Ooh, não tenho tanta certeza sobre isso, Pica-Pau.
Trust me, it'll work like a charm.
Confie em mim, vai funcionar perfeitamente.
Welcome to the Comfy Ornival Inn,
Bem-vindo à Pousada Comfy Ornival,
where we'll either treat you like a king or, hey, we won't.
onde vamos tratá-lo como um rei ou, ei, não vamos.
Have my traveling coat cleaned and pressed.
Limpe e passe meu casaco de viagem.
Oh, and get my luggage.
Ah, e pegue minha bagagem.
Is that fast enough for you?
É rápido o suficiente para você?
No, no, no, no, no. You can't do that.
Não, não, não, não, não. Você não pode fazer isso.
Wally, will you stick to the plan?
Wally, você vai seguir o plano?
Doop!
Doop!
Yeah, now you're getting it.
É, agora você está pegando o jeito.
When the buyer shows up tomorrow, he won't be interested in this place,
Quando o comprador aparecer amanhã, ele não estará interessado neste lugar,
because all the guests checking out are going to be very, very unhappy with their stay.
porque todos os hóspedes que estão fazendo o check-out estarão muito, muito insatisfeitos com a estadia.
Go for it, Wally.
Vai fundo, Wally.
Save your job.
Salve seu emprego.
Let me have the suit cleaned and pressed while you wait, okay?
Posso mandar limpar e passar o terno enquanto você espera, ok?
Yeah?
É?
Oops.
Ops.
Hey, I'm sorry. It shrunk.
Ei, me desculpe. Encolheu.
This is the worst hotel I've ever stayed in.
Este é o pior hotel em que já me hospedei.
That's gonna be our new motto.
Esse será o nosso novo lema.
Now show our guest to his room, Wally.
Agora leve nosso hóspede ao quarto dele, Wally.
Next stop, room 225.
Próxima parada, quarto 225.
I think you're finally getting the hang of this,
Acho que você está finalmente pegando o jeito,
Wally old chum.
Wally, meu velho amigo.
Yeah, I am.
Sim, estou.
I like this idea of being Ding Dong Bellhops, Woodpecker.
Eu gosto dessa ideia de ser mensageiros ding-dong, Pica-Pau.
Room 217, the honeymoon suite.
Quarto 217, a suíte nupcial.
Come on, Woodpecker, we got work to do.
Vamos, Pica-Pau, temos trabalho a fazer.
It's about time you got here.
Já era hora de você chegar.
We wish to complain about...
Desejamos reclamar sobre...
Complimentary honeymoon pictures.
Fotos de lua de mel gratuitas.
Vody, make up.
Vody, se arrume.
Now this is service.
Isso sim é serviço.
Ooh, Loki.
Ooh, Loki.
Time to recreate the crossing of the threshold.
Hora de recriar a travessia da soleira.
Outside, Mrs. Hill.
Lá fora, Sra. Hill.
Ooh!
Ooh!
Hey, what's the big idea?
Ei, qual é a grande ideia?
Poopsie!
Poopsie!
Now you see here!
Agora veja bem!
Hey, Swedish cheese!
Ei, queijo sueco!
Hey, Wally, maybe you oughta lighten up a little, buddy.
Ei, Wally, talvez você devesse pegar leve, amigo.
Looks like you could use some of our
Parece que você poderia usar algumas de nossas
honeymoon special sauceparellas.
salsaparilhas especiais de lua de mel.
No, Wally!
Não, Wally!
You're crossing way over the line here!
Você está cruzando muito a linha aqui!
Woodpecker, they'll hate my service so good, yeah?
Pica-Pau, eles vão odiar tanto meu serviço, né?
They'll complain and devour them ever by this place.
Eles vão reclamar e devorar tudo por este lugar.
You're a genius.
Você é um gênio.
And you've gone full-on bazooties, you big fruitcake.
E você ficou completamente louco, seu bobalhão.
Now stop.
Agora pare.
That does it, buddy. You're on your own.
Chega, amigo. Você está por conta própria.
I'm going to bed in my free room.
Vou para a cama no meu quarto grátis.
It looks like my job here is done.
Parece que meu trabalho aqui está feito.
Swedish massage service!
Serviço de massagem sueca!
Get out! I ignore the whole piece of my stuff!
Saia! Eu ignoro toda a minha bagagem!
Party service!
Serviço de festa!
Smart service!
Serviço inteligente!
All the customers have been annoyed.
Todos os clientes foram incomodados.
I'm annoyed.
Eu estou incomodado.
Except one.
Exceto um.
Room service!
Serviço de quarto!
I didn't order room service.
Eu não pedi serviço de quarto.
Whoa! Wally, what are you doing?
Uau! Wally, o que você está fazendo?
You'll have the bad service so you complain tomorrow too, yeah?
Você terá um serviço tão ruim que vai reclamar amanhã também, né?
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Wally!
Wally!
Get a hold of yourself, man!
Controle-se, homem!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Bully Bully's at your service.
Bully Bully ao seu dispor.
Oh! What is the meaning of this?
Oh! O que significa isso?
I, uh...
Eu, uh...
I'd never buy a place this poorly run in a million years.
Eu jamais compraria um lugar tão mal administrado em um milhão de anos.
My deal is off.
Meu negócio está cancelado.
Oh, food picker, we did it, we did it.
Oh, Pica-Pau, conseguimos, conseguimos.
Well, looks like no more demanding customers will ever stay here again.
Bem, parece que nenhum cliente exigente ficará aqui novamente.
That's right. We took care of them, yeah, you bet.
Isso mesmo. Cuidamos deles, sim, pode apostar.
Now go enjoy your room. Free of charge for as long as you like.
Agora vá aproveitar seu quarto. Grátis pelo tempo que quiser.
Ah, comfy oratable at last.
Ah, confortável e acessível finalmente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
