Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pica-Pau: Empalhado | Episódio Completo

Pica-Pau: Empalhado | Episódio Completo
0:00

We serve all kinds of good stuff.

Servimos todo tipo de coisa boa.

Mm-mm-mm.

Hum-hum-hum.

Am I hungry?

Estou com fome?

Think I'll go in and fill up.

Acho que vou entrar e me empanturrar.

Ah, phooey.

Ah, que droga.

Close.

Fechado.

And just when I'm in the mood for food.

E bem quando estou com vontade de comer.

Mm-mm.

Hum-hum.

That's the stuff for me.

Isso é o que eu gosto.

Close, close, close.

Fechado, fechado, fechado.

Why don't somebody open a restaurant in this town?

Por que ninguém abre um restaurante nesta cidade?

We specialize in stuffing birds.

Somos especializados em empalhar pássaros.

Oh, boy.

Nossa.

That's my meat.

Essa é a minha carne.

And he's open, too.

E ele está aberto também.

Good morning.

Bom dia.

May I help you?

Posso ajudá-lo?

Yeah. How about a menu?

Sim. Que tal um cardápio?

I beg your pardon?

Perdão?

A menu! Menu!

Um cardápio! Cardápio!

M-E-N-Y-O-U.

M-E-N-Y-O-U.

Menu.

Cardápio.

Perhaps you mean our price list.

Talvez você queira dizer nossa lista de preços.

Yeah. What's your ceiling prices?

Sim. Quais são os seus preços máximos?

Uh, kinda high, I think.

Ah, meio alto, eu acho.

Oh, well, I feel like a little shrimp today.

Ah, bem, hoje estou me sentindo um pouco pequeno.

Could be. We all have our off days.

Pode ser. Todos temos nossos dias ruins.

Ah, cut out the smart crack and bring me some food.

Ah, para de gracinhas e me traga comida.

Bring me some French fried soup and a big T-bone steak smothered in pork chop.

Traga-me uma sopa de batata frita e um grande bife T-bone coberto de costeleta de porco.

And, uh, let's see what else I have.

E, uh, vamos ver o que mais eu tenho.

$100,000.

$100.000.

Women.

Mulheres.

Motor cars.

Carros.

Women.

Mulheres.

Yards.

Jardins.

Women.

Mulheres.

Mansions.

Mansões.

Women.

Mulheres.

Hey, Jughead!

Ei, cabeça de bagre!

Buy me my food!

Compre minha comida!

Oh, yes, yes, food. Oh, yes, for a cent.

Ah, sim, sim, comida. Ah, sim, por um centavo.

It'll fix you right up.

Vai te consertar rapidinho.

Hot, biggity dog.

Que beleza!

Soup.

Sopa.

Yes, we call it blackout borscht.

Sim, chamamos de borscht blecaute.

I broke my widow hand.

Quebrei minha mão de viúva.

Expandir Legenda

Pica-Pau, faminto, encontra todos os restaurantes fechados. Finalmente, acha um aberto especializado em "rechear aves", exatamente o que ele queria. Pede um cardápio, ou melhor, uma "lista de preços", e decide comer camarão. Ignorando o garçom, pede sopa de batata frita e bife com costeleta. Distraído com sonhos de riqueza e mulheres, pede a Jughead que pague sua conta. Recebe uma salsicha quente e uma sopa "apagão".

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos