Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Patrulha Canina: O Filme (2021) – O Resgate Do Hyperloop Engraçado

Patrulha Canina: O Filme (2021) – O Resgate Do Hyperloop Engraçado
0:00

Marty Muckraker reporting live from Mayor Humdinger's latest disaster in a surprising twist that surprised nobody.

Marty Muckraker reportando ao vivo do mais recente desastre do prefeito Humdinger, em uma reviravolta surpreendente que não surpreendeu ninguém.

The shoddily built upside down subway turned out to be a steaming hot pile of, dare I say, poop.

O metrô mal construído e de cabeça para baixo acabou se revelando um amontoado fumegante de, ouso dizer, cocô.

Look, Mom, the poppy tree!

Olha, mãe, a papoula!

I can't believe Humdinger thought this was a good idea.

Não acredito que Humdinger tenha achado isso uma boa ideia.

The subway's wild enough without a stinking loop-de-loop.

O metrô já é suficientemente caótico sem aquele maldito looping.

Hey, Liberty!

Ei, Liberty!

Reporting for duty.

Apresentando-me para o serviço.

Unofficially, of course.

Extraoficialmente, claro.

You know, like an honorary member.

Sabe, tipo um membro honorário.

Huh?

Huh?

Rocky, I need you to stabilize that loop.

Rocky, preciso que você estabilize esse loop.

Rubble, see if you can lock it into place

Entulho, veja se consegue encaixá-lo no lugar.

with some quick-dry cement.

com um pouco de cimento de secagem rápida.

Rock!

Pedra!

Skye, I need you to secure that loop from the air.

Skye, preciso que você fixe aquele laço por cima do ombro.

Let's take to the skies!

Vamos alçar voo!

Don't worry, Ryder.

Não se preocupe, Ryder.

I've got crowd control under control.

Tenho o controle da multidão sob controle.

Stand back. Give us some space.

Afastem-se. Deem-nos espaço.

Crowd patrol at work.

Patrulhamento de multidões em ação.

I am an honorary member at the moment,

Atualmente sou membro honorário.

but my authority should still be respected.

mas minha autoridade ainda deve ser respeitada.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

Oh!

Oh!

Hydraulic arms!

Braços hidráulicos!

Gotcha!

Entendi!

Time for a little more power!

Hora de um pouco mais de potência!

Afterburner!

Pós-combustão!

Okay, Rubble, let her rip!

Ok, Rubble, manda ver!

Ow, ow!

Ai, ai!

Rubble on the double!

Entulho em dobro!

Nice work, Rubble.

Bom trabalho, Rubble.

Expandir Legenda

Marty narra o caos causado pelo Prefeito Humdinger com um metrô malfeito. Ryder e a Patrulha Canina, incluindo Rocky, Rubble e Skye, tentam estabilizar a estrutura e controlar a multidão com a ajuda de Liberty, que se auto intitula membro honorário da equipe. Rubble usa cimento e Skye garante a segurança aérea.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos