And now, here's Krusty!
E agora, aqui está o Krusty!
Oh knock it off your perverts.
Ah, parem com isso, seus pervertidos.
Huh? Children, remain calm. The Falkland Islands have just been invaded. I repeat, the Falklands have just been invaded.
Hein? Crianças, fiquem calmas. As Ilhas Falkland acabaram de ser invadidas. Repito, as Falklands acabaram de ser invadidas.
He's my favorite fictional character.
Ele é meu personagem fictício favorito.
Ooo, it's so late. You kids have to go to bed.
Ooo, está tão tarde. Vocês, crianças, precisam ir dormir.
Ow, my head.
Ai, minha cabeça.
Ha ha!
Há há!
Ha ha! Ha ha! Ha ha!
Há há! Há há! Há há!
I don't think we'll ever know who did this. Everyone in town's a suspect.
Acho que nunca saberemos quem fez isso. Todos na cidade são suspeitos.
Well I couldn't possibly solve this mystery, can you?
Bem, eu não conseguiria resolver esse mistério, e você?
Yeah, I'll give it a shot. I mean you know, It's my job right?
Sim, vou tentar. Quero dizer, você sabe, é meu trabalho, certo?
Relax. This'll all blow over.
Relaxa. Isso tudo vai passar.
With a friend to call my own. I'll never be alone. And you my friend will see. You've got a friend in me.
Com um amigo para chamar de meu. Eu nunca estarei sozinho. E você, meu amigo, verá. Você tem um amigo em mim.
Homer, we need something to protect this family.
Homer, precisamos de algo para proteger esta família.
I couldn't agree more Marjorie. You deserve peace of mind and peace of mind is what you shall have.
Não poderia concordar mais, Marjorie. Você merece paz de espírito e paz de espírito é o que você terá.
Wooo. Oooo.
Uau. Uau.
Can I go downstairs and see what dad's doing?
Posso descer e ver o que o papai está fazendo?
I wouldn't bother him honey. He's says it's really high tech stuff that we wouldn't understand.
Eu não o incomodaria, querida. Ele diz que é algo realmente de alta tecnologia que não entenderíamos.
Bart! I've figured it out. Who's someone you've been making irritating phone calls to for years?
Bart! Eu descobri. Quem é a pessoa para quem você tem feito ligações irritantes há anos?
Hello Moe? We know you're the one behind this so knock it off or we're going to the cops.
Olá Moe? Sabemos que você é o responsável por isso, então pare com isso ou iremos à polícia.
What cha' wearing?
O que você está vestindo?
Huh? What the? Hey, hands off my pickle!
Hein? O quê? Ei, mãos longe do meu picles!
Oh no!
Oh não!
How could somebody...
Como alguém poderia...
I know.
Eu sei.
Can... we... skip... church?
Podemos... faltar... à igreja?
Wiggum.
Peruca.
Right. Thanks for the report. That's another one Lou, 723 Evergreen Terrace.
Certo. Obrigado pelo relatório. Esse é outro Lou, 723 Evergreen Terrace.
Ahh, cheer up. We'll catch this guy.
Ahh, anime-se. Nós vamos pegar esse cara.
Uh, Chief... uh.
Hum, chefe... hum.
What? You can't rule it out.
O quê? Você não pode descartar isso.
Are you there God?
Você está aí, Deus?
It's me Bart Simpson.
Sou eu, Bart Simpson.
I know I never paid too much attention in church but I could really use some of that good stuff now.
Sei que nunca prestei muita atenção na igreja, mas agora eu realmente preciso de algumas dessas coisas boas.
I'm afraid.
Estou com medo.
Prayer. The last refuge of a scoundrel.
Oração. O último refúgio de um canalha.
Nooo!
Não!
Honey, it's passed your bed time.
Querida, já passou da sua hora de dormir.
I know you're scared. But there's no boogey woogies or wooly bullies out there.
Eu sei que você está assustado. Mas não há nenhum boogey woogies ou wooly bullies por aí.
Oh my god. I discovered a clue.
Meu Deus. Descobri uma pista.
Hands up scuzzbag.
Mãos ao alto, seu canalha.
Wheel him out boys.
Levem-no para fora, rapazes.
Homer?
Homero?
Krusty!
Krusty!
Please stand back and try not to inhale the toxic fumes.
Por favor, afaste-se e tente não inalar os gases tóxicos.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda