Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Inferno De Dante (3/10) – Por Favor, Mantenha A Calma (1997)

O Inferno De Dante (3/10) – Por Favor, Mantenha A Calma (1997)
0:00

Do we have to wait? I mean, if we want to leave now?

Precisamos esperar? Quer dizer, se quisermos sair agora?

No, Susan, you don't have to wait. You can leave whenever you like.

Não, Susan, você não precisa esperar. Pode ir embora quando quiser.

Okay, listen, I know it's tough to think about leaving our homes,

Ok, escutem, eu sei que é difícil pensar em sair de casa,

but clearly it's the most responsible thing to do right now.

Mas é evidente que é a coisa mais responsável a se fazer neste momento.

Quite likely nothing will happen, but it's better to be safe than sorry.

É bem provável que nada aconteça, mas é melhor prevenir do que remediar.

I want you to remember, no one should leave tonight without a copy of the town's emergency evacuation plan.

Quero que vocês se lembrem: ninguém deve sair daqui hoje à noite sem uma cópia do plano de evacuação de emergência da cidade.

They will be handed out at the door on your way out.

Eles serão entregues na porta, na sua saída.

I'd like to turn the floor over now to Dr. Harry Dalton.

Gostaria agora de passar a palavra ao Dr. Harry Dalton.

Thank you, Mayor Rondo.

Obrigado, Prefeito Rondo.

Ladies and gentlemen, first of all, I'd like to thank you all for coming down here.

Senhoras e senhores, antes de mais nada, gostaria de agradecer a todos por terem vindo até aqui.

I'm out of here before it all hits the fan.

Vou embora daqui antes que a situação fique realmente crítica.

I would like to underline that these are just precautionary measures.

Gostaria de salientar que estas são apenas medidas de precaução.

We don't want to start a panic.

Não queremos causar pânico.

Did anybody feel that?

Alguém mais sentiu isso?

Ladies and gentlemen, please remain calm.

Senhoras e senhores, por favor, mantenham a calma.

Please just stay calm.

Por favor, mantenha a calma.

I felt that.

Eu senti isso.

Just stay calm.

Mantenha a calma.

Don't push. Please

Não empurre. Por favor.

stay calm.

Mantenha a calma.

Do not rush.

Não tenha pressa.

Go to the exit.

Vá até a saída.

Go at it.

Mãos à obra.

Lauren!

Lauren!

Lauren!

Lauren!

Please be calm!

Por favor, mantenha a calma!

Don't push!

Não empurre!

Please!

Por favor!

Don't push!

Não empurre!

It's okay! Please!

Não tem problema! Por favor!

Okay!

OK!

All right, pull this way!

Muito bem, puxe para cá!

Stan, look at this!

Stan, olha isso!

Why look at computers when you can look at real things?

Por que olhar para computadores quando você pode olhar para coisas reais?

I'm stuck!

Estou preso!

Looks like it's about to load, Scott!

Parece que está prestes a carregar, Scott!

This is not good! This is not good!

Isso não é bom! Isso não é bom!

Oh God.

Oh Deus.

Oh my God.

Oh meu Deus.

Oh no.

Oh não.

I've got to get to the kids.

Preciso ir ver as crianças.

Go.

Ir.

Go, go, go.

Vai! Vai! Vai.

No!

Não!

Go on, go.

Vai em frente, vai.

Watch it!

Veja só!

Expandir Legenda

Susan quer partir, e o prefeito Rondo pede calma durante a evacuação, entregando planos de emergência. Dr. Dalton reforça a precaução. Um tremor causa pânico. Pessoas tentam sair, incluindo alguém desesperado para encontrar seus filhos. Scott observa algo ruim acontecer.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos