Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
And so, my fellow robo-students, I am very proud to announce the grand opening of your
E assim, meus colegas estudantes de robôs, estou muito orgulhoso de anunciar a grande inauguração do seu
new institution of higher learning, Light University.
nova instituição de ensino superior, a Light University.
Stand up, sit down, hot, hot, hot.
Levante-se, sente-se, quente, quente, quente.
Three big cheers for Dr. Light.
Três grandes vivas para o Dr. Light.
Hooray!
Viva!
I have opened my new campus for all of you to learn the many skills of the robo-sciences.
Abri meu novo campus para que todos vocês aprendam as muitas habilidades das robóticas.
To help me continue my research and complete some of my most promising inventions.
Para me ajudar a continuar minha pesquisa e concluir algumas das minhas invenções mais promissoras.
After all, helping mankind is every robot's prime directive.
Afinal, ajudar a humanidade é a principal diretriz de todo robô.
Speak for yourself, Light.
Fale por você, Luz.
Oh, don't worry, Proto.
Ah, não se preocupe, Proto.
In a few hours, the school is going to have a new dean who intends to change the prime directive.
Em poucas horas, a escola terá um novo reitor que pretende mudar a principal diretriz.
Roll signed up to be a student, Mega.
Roll se inscreveu para ser aluno, Mega.
Why don't you join us, too?
Por que você não se junta a nós também?
I'd like to, Quarterbot, but I got a full-time job taking on Wily and his bots.
Eu gostaria, Quarterbot, mas consegui um emprego de tempo integral cuidando do Wily e seus robôs.
That's why I am taking Robo Martial Arts classes, Mega.
É por isso que estou fazendo aulas de Robo Martial Arts, Mega.
To be a fighter bot, just like you.
Para ser um robô lutador, assim como você.
you.
você.
Study hard, Robo-Pal.
Estude bastante, Robo-Pal.
It takes practice.
É preciso prática.
A lot of it.
Muito disso.
I'm not fighting.
Eu não estou brigando.
My only weapon is a paintbrush.
Minha única arma é um pincel.
Hit the deck.
Vá para o chão.
We're under attack.
Estamos sob ataque.
Wily's bots!
Os robôs do Wily!
What are they doing here?
O que eles estão fazendo aqui?
Whatever it is, I'm gonna nip it in the butt.
Seja o que for, vou acabar logo com isso.
You're on, boy.
Você está dentro, garoto.
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
All right, bots, prepare to storm the campus!
Tudo bem, robôs, preparem-se para invadir o campus!
Uh, slight change in plans, Wily.
Hum, pequena mudança de planos, Wily.
Huh? Mega Man, blast that blue dweeb out of the sky!
Hein? Mega Man, manda esse idiota azul embora do céu!
Hey, that's one order I don't mind taking.
Ei, esse é um pedido que não me importo de aceitar.
Wily means business. Time to pour on the heat.
Wily está falando sério. Hora de aumentar a pressão.
So, he wants to play rough. Okay by me.
Então, ele quer jogar duro. Por mim, tudo bem.
Yes! Got him!
Sim! Peguei ele!
I thought I'd get out close and personal, Proto.
Pensei em falar de forma mais próxima e pessoal, Proto.
Later, bro.
Até mais, mano.
I'm busy.
Estou ocupado.
You're losing power, boy.
Você está perdendo poder, garoto.
We gotta call out the fight.
Temos que anunciar a luta.
I don't want to.
Eu não quero.
Wily's robots! They're invading the campus!
Os robôs do Wily! Estão invadindo o campus!
Don't worry, Mayor. They'll never get past my force field.
Não se preocupe, Prefeito. Eles nunca passarão pelo meu campo de força.
That meddling Dr. Light put up a force field!
Aquele intrometido Dr. Light criou um campo de força!
Thank goodness Mega drove off while he could have stolen your plans, your inventions.
Graças a Deus Mega foi embora enquanto ele poderia ter roubado seus planos, suas invenções.
Yes, but now that I've activated my force field, no one can get onto the campus without
Sim, mas agora que ativei meu campo de força, ninguém pode entrar no campus sem
a computerized student ID card.
um cartão de identificação estudantil informatizado.
Oh, we'll see about that, Dr. Light.
Ah, veremos sobre isso, Dr. Light.
Allow me the honor of returning a book to the prettiest robo-girl on campus.
Permita-me a honra de devolver um livro para a garota robô mais bonita do campus.
Name's Top Man, but you can call me Toppy.
Meu nome é Top Man, mas pode me chamar de Toppy.
Hi, Toppy. My name is Roll, but you can call me anytime.
Olá, Toppy. Meu nome é Roll, mas você pode me ligar quando quiser.
Oh, wow. That must be your ID card.
Nossa! Deve ser seu documento de identidade.
I can't wait to get one of my own.
Mal posso esperar para ter uma.
Well, gotta go. Later, babe.
Bom, preciso ir. Até mais, querida.
Wow! I think I got a mutual electron attraction for that new bot on the block!
Uau! Acho que senti uma atração mútua por aquele robô novo do pedaço!
You sure you don't want to go to the football practice, Doc?
Tem certeza de que não quer ir ao treino de futebol, doutor?
Oh, I'd love to, Meg. But I've got to prepare notes for my science lecture.
Ah, eu adoraria, Meg. Mas tenho que preparar anotações para minha aula de ciências.
So the student bot's gonna help me complete my anti-gravity machine.
Então o robô estudante vai me ajudar a completar minha máquina antigravidade.
I copied the ID card's electronic code, just like you wanted, Dr. Wily.
Copiei o código eletrônico do cartão de identificação, exatamente como o senhor queria, Dr. Wily.
Excellent. Now, turn it through the dupletron.
Ótimo. Agora, passe-o pelo dupletron.
These will get you onto the campus.
Elas levarão você ao campus.
Once you're inside, plant the mind control chips in the robot students' desserts.
Quando estiver lá dentro, plante os chips de controle mental nas sobremesas dos alunos robôs.
That will put him under my control.
Isso o colocará sob meu controle.
98.6, 3.174, E equals MC squared, hike!
98,6, 3,174, E é igual a MC ao quadrado, caminhada!
Robo-Raiders Jump and Show!
Robo-Raiders saltam e se exibem!
You're the best you're in the world!
Você é o melhor que existe no mundo!
Yay, team!
Eba, time!
Woo!
Uau!
Come on, bots, it's lunchtime.
Vamos, robôs, é hora do almoço.
I'm ready for a plasma shake.
Estou pronto para um shake de plasma.
Make that a plasma blast, Mega.
Faça uma explosão de plasma, Mega.
Look.
Olhar.
Wily's bots again.
Os robôs do Wily novamente.
Hey, what about me?
Ei, e eu?
I want to do some busting, too.
Eu também quero fazer algumas apreensões.
Hey, Proto, what are you doing in school?
Ei, Proto, o que você está fazendo na escola?
I came to teach you a lesson.
Vim lhe ensinar uma lição.
The lesson is, don't mess with Mega Man.
A lição é: não mexa com o Mega Man.
Hey, Mega Man, seal my brains.
Ei, Mega Man, sele meu cérebro.
Oh!
Oh!
Slam dunked him.
Ele foi afundado.
I'm gonna slam dunk you, twerp.
Vou te dar uma surra, seu idiota.
Mega needs my help!
Mega precisa da minha ajuda!
Take heed, robot! I know karate!
Cuidado, robô! Eu sei karatê!
Drop him, Gachaman!
Largue-o, Gachaman!
It was a blast while it lasted, bro!
Foi uma explosão enquanto durou, mano!
Lock him up.
Prendam-no.
We'd finish you off now, but we got a lunch date.
Nós acabaríamos com você agora, mas temos um almoço marcado.
We're not blastin' outta here any time soon!
Não vamos sair daqui tão cedo!
What's the meaning of these?
Qual é o significado disto?
You've been replaced!
Você foi substituído!
mind control chips in the dessert those student bots will never know what hit them
chips de controle mental na sobremesa esses robôs estudantes nunca saberão o que os atingiu
we've got to find out what wiley's bots are up to and fast
Temos que descobrir o que os bots da Wiley estão fazendo e rápido
No, no, no, no, no, no! Don't eat chips! No!
Não, não, não, não, não, não! Não coma batatas fritas! Não!
No, no, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não, não!
Hmm. Don't eat the dessert? My chips?
Hmm. Não come a sobremesa? Minhas batatas fritas?
Hey, look!
Ei, olha!
Quick! Pretend you're under Wily's control!
Rápido! Finja que está sob o controle do Wily!
Frodo to Wily, mission accomplished.
Frodo para Wily, missão cumprida.
Attention all robo-students, you will obey only Dr. Wily.
Atenção todos os estudantes-robôs, vocês obedecerão somente ao Dr. Wily.
All Robo students obey Wily.
Todos os alunos Robo obedecem Wily.
Not all of them.
Nem todos eles.
Grrr! Not that blue dream again!
Grrr! Aquele sonho azul de novo não!
Student bots, your first homework assignment is destroy Mega Man!
Estudantes robôs, sua primeira tarefa de casa é destruir o Mega Man!
Destroy Mega Man! Destroy Mega Man!
Destrua o Mega Man! Destrua o Mega Man!
Since you're out of plasma, bro, I'd be glad to give you some of mine.
Já que você está sem plasma, mano, eu ficaria feliz em te dar um pouco do meu.
That's fighting dirty. I'll even up the odds for you, Mega.
Isso é lutar sujo. Vou equilibrar as coisas para você, Mega.
You won't do anything, Mega Babe.
Você não fará nada, Mega Babe.
Whoa!
Uau!
You put up a good fight, bro, but not good enough.
Você lutou bem, mano, mas não foi bom o suficiente.
Look! Those bots are escaping! After them!
Olha! Aqueles robôs estão fugindo! Atrás deles!
I'll bust you, Wily! It's just a matter of time.
Vou te prender, Wily! É só questão de tempo.
Time? Oh, I'm afraid you have very little of that left, Mega Man!
Tempo? Ah, receio que lhe reste muito pouco tempo, Mega Man!
I'm gonna get even with that two-timing top man for tampering with my emotion circuits!
Vou me vingar daquele sujeito infiel por mexer com meus circuitos emocionais!
We won't have any circuits if we don't figure a way out of this jam!
Não teremos circuitos se não descobrirmos uma saída para essa enrascada!
Don't go away! We'll be right back after these messages!
Não vá embora! Retornaremos logo após essas mensagens!
We now return to Mega Man!
Agora voltamos ao Mega Man!
If we don't make it, Mega, I hope Dr. Light remembers to recycle me!
Se não conseguirmos, Mega, espero que o Dr. Light se lembre de me reciclar!
Too bad my blaster's busted!
Pena que meu blaster quebrou!
And only short circuits!
E só curtos-circuitos!
That's it!
É isso!
Hang tight, guys!
Aguentem firme, rapazes!
Now that's being rescued in the nick of time!
Agora isso está sendo resgatado na hora certa!
First, I'll explain to the students my theory of reverse gravity vectors.
Primeiro, explicarei aos alunos minha teoria dos vetores de gravidade reversa.
And then, I'll show them how to build my anti-gravity machine.
E então, mostrarei a eles como construir minha máquina antigravidade.
Early for class, that's the sign of a dedicated student.
Chegar cedo à aula é sinal de um aluno dedicado.
What's this all about?
Do que se trata tudo isso?
Simple, Dr. Light. I'm taking over your classroom.
Simples, Dr. Light. Estou assumindo sua sala de aula.
So that my faithful reprogrammed Robo-students can build your anti-gravity device for me.
Para que meus fiéis alunos-robôs reprogramados possam construir seu dispositivo antigravidade para mim.
No! You mustn't do that!
Não! Você não deve fazer isso!
Oh, but I have to! How else can I rip City Hall off its foundations and float it away?
Ah, mas eu preciso! De que outra forma eu poderia arrancar a Prefeitura dos seus alicerces e levá-la embora?
Put him in storage.
Coloque-o no depósito.
Storage.
Armazenar.
Keep your eyes peeled for Wily's bots.
Fique de olho nos robôs do Wily.
Psst. Tackle bots behind you.
Psiu. Derrote os robôs atrás de você.
This place is crawling with Wily's reprogrammed student bots.
Este lugar está cheio de robôs estudantis reprogramados do Wily.
What's the plan, Maker? A frontal assault? A surprise attack?
Qual é o plano, Criador? Um ataque frontal? Um ataque surpresa?
Neither. First I gotta get my blaster fixed, and only Doc can do that.
Nenhum dos dois. Primeiro preciso consertar meu blaster, e só o Doc pode fazer isso.
But who knows what Wily's done with him by now.
Mas quem sabe o que Wily fez com ele até agora.
We need your super, Sniffer Rush.
Precisamos do seu super, Sniffer Rush.
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim, sim!
Sniffer!
Farejador!
Good boy, Rush!
Bom garoto, Rush!
Doc must be in that building.
O doutor deve estar naquele prédio.
You guys stay here.
Vocês fiquem aqui.
Roll! Come with me in case there's trouble.
Vamos lá! Venha comigo caso haja problemas.
Come on.
Vamos.
I need my plumber snake to get out of this jam.
Preciso que minha cobra encanadora saia dessa enrascada.
Sacked him.
Demiti-o.
We make a winning team, eh bro?
Nós formamos um time vencedor, né mano?
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
But we're still missing our coach.
Mas ainda sentimos falta do nosso treinador.
Let's get Doc.
Vamos chamar o Doc.
Sorry I didn't knock first, Doc.
Desculpe por não ter batido primeiro, doutor.
The damage was extensive, Mega.
O dano foi extenso, Mega.
This repair should keep your blaster operational temporarily.
Este reparo deve manter seu blaster operacional temporariamente.
Thanks, Doc.
Obrigado, doutor.
I'm gonna need it to take back your anti-gravity machine.
Vou precisar dele para recuperar sua máquina antigravidade.
Oh, you must, Mega.
Ah, você precisa, Mega.
If Wily uses it to raise City Hall,
Se Wily usar isso para levantar a Prefeitura,
he'll gain control over the entire city.
ele ganhará controle sobre a cidade inteira.
Work, work, work, my dedicated student bots.
Trabalho, trabalho, trabalho, meus dedicados robôs estudantes.
I have a deadline.
Tenho um prazo.
I'll show you what we do to bots who take unauthorized breaks.
Vou mostrar o que fazemos com bots que fazem pausas não autorizadas.
Okay, get the lead out of your circuits.
Certo, retire o fio dos seus circuitos.
Move it!
Mexa-se!
Tackle bots.
Enfrente robôs.
If I try to take them out, they might get a chance to warn the others.
Se eu tentar eliminá-los, eles poderão ter uma chance de avisar os outros.
We need a diversion.
Precisamos de uma distração.
Leave that to us.
Deixe isso conosco.
You're on first, Cheerbot.
Você é o primeiro, Cheerbot.
Ra ra ra, sis, bil, ba.
Ra ra ra, mana, bil, ba.
You're a bunch of bot brains, ha ha ha.
Vocês são um bando de cérebros de robôs, ha ha ha.
It's one of those bots we were looking for.
É um daqueles bots que estávamos procurando.
Forget the Cheerbot, there's Mega Man.
Esqueça o Cheerbot, aqui está o Mega Man.
Oh, it was just a drawing.
Ah, era só um desenho.
Someone tricked us.
Alguém nos enganou.
Yeah, we did!
Sim, fizemos!
Proto Man to Wily.
Proto Man para Wily.
The anti-gravity machine is complete.
A máquina antigravidade está completa.
What's the next move?
Qual é o próximo passo?
I'm on my way to pick it up.
Estou indo buscá-lo.
When I give the word, disengage the force field.
Quando eu der a palavra, desative o campo de força.
I can't wait to see the man's face when I steal City Hall right out from under his nose.
Mal posso esperar para ver a cara do homem quando eu roubar a Prefeitura bem debaixo do seu nariz.
You'll have to deal with me first, Wily, because I'm reloaded and ready for action.
Você terá que lidar comigo primeiro, Wily, porque estou recarregado e pronto para a ação.
Eat lumber, MegaTwerk!
Coma madeira, MegaTwerk!
I slam the door on him.
Eu bato a porta na cara dele.
You can't shut me down that easy, gutsy.
Você não pode me calar tão fácil, valente.
Now to haul this baby out of here.
Agora é tirar essa belezinha daqui.
No, you're not, because I'm going to put a whole new spin on things.
Não, não vai, porque vou dar uma nova perspectiva às coisas.
No!
Não!
I think it's time to test this anti-gravity gizmo.
Acho que está na hora de testar esse dispositivo antigravidade.
Oh, voyage, blue bomber.
Oh, viagem, bombardeiro azul.
No!
Não!
Oh, titch-titch, what a shame. Mega Man terminated.
Ah, que pena. Mega Man foi descontinuado.
But it was for a good cause. He proved that the anti-gravity machine works.
Mas foi por uma boa causa. Ele provou que a máquina antigravidade funciona.
And now there's no one to stop me from using it.
E agora não há ninguém para me impedir de usá-lo.
Mega Man!
Mega Man!
Mega, Mega, right back.
Mega, Mega, de volta.
Messages.
Mensagens.
We now return to Mega Man.
Agora voltamos ao Mega Man.
His pulse, our pulse is zero.
O pulso dele, o nosso pulso é zero.
His backup circuits are completely drained.
Seus circuitos de backup estão completamente esgotados.
Can you save him, Dr. Light?
Você pode salvá-lo, Dr. Light?
I don't know.
Não sei.
It may already be too late.
Talvez já seja tarde demais.
What about Eddie?
E o Eddie?
Maybe some energy canisters will do the trick.
Talvez algumas latas de energia resolvam o problema.
It's worth a try. Rush, go fetch Eddie.
Vale a pena tentar. Rush, vá buscar o Eddie.
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
Eddie!
Eddie!
I'm coming down in the Stalker.
Estou descendo no Stalker.
Shut off the force field, Cutman.
Desligue o campo de força, Cutman.
Yes, Dr. Wily.
Sim, Dr. Wily.
Eddie!
Eddie!
Hey, that's me!
Olá, sou eu!
Energy card for you!
Cartão de energia para você!
He's not responding.
Ele não está respondendo.
Hey! Ready me jumpstart!
Ei! Me preparem para começar!
What happened? Did Wily get away?
O que aconteceu? O Wily escapou?
Looks that way, Mega.
Parece que sim, Mega.
Wily must have changed the code. We're trapped on campus.
O Wily deve ter mudado o código. Estamos presos no campus.
And I bet his bots are guarding the power plant.
E aposto que os robôs dele estão guardando a usina.
They'll be guarding the scrap heap when I get through with them.
Eles estarão guardando o monte de sucata quando eu terminar com eles.
These stealth gliders in the science lab, Mega.
Esses planadores furtivos no laboratório de ciências, Mega.
You'll need it to get close to Wily without being detected.
Você precisará dele para chegar perto de Wily sem ser detectado.
Got it. Okay, bots, here's the plan.
Entendi. Certo, robôs, aqui está o plano.
Hey, TackleBots! Bet you can't catch my shotgun fast!
Ei, TackleBots! Aposto que vocês não conseguem pegar minha espingarda tão rápido!
Touchdown!
Aterragem!
I'm bored! Where's the action?
Estou entediado! Cadê a ação?
You want action? You got it!
Quer ação? Você tem!
That goes double for me!
Isso vale em dobro para mim!
Let me take the first bite, Mr. Megapunk.
Deixe-me dar a primeira mordida, Sr. Megapunk.
No, I didn't, Snake.
Não, eu não fiz isso, Snake.
Time for my triple flip super roundhouse kick.
Hora do meu chute super giratório triplo.
Ah, hoi poole!
Ah, hoi poole!
What a catwalk.
Que passarela.
Wow!
Uau!
Nice going, Kung Fu Bot.
Muito bem, Kung Fu Bot.
You beat Cut Man.
Você derrotou o Cut Man.
Hey, Mega Punk!
Olá, Mega Punk!
Let me show you what I do to wise-bot show-off punks like you!
Deixe-me mostrar o que eu faço com esses punks exibicionistas e espertinhos como você!
Show you why they call me Guts Man!
Mostre-lhe por que me chamam de Guts Man!
Doc's wiring job didn't hold long enough.
O trabalho de fiação do Doc não durou o suficiente.
I'm out of plasma power.
Estou sem energia de plasma.
Mega! Mega!
Mega! Mega!
Thanks, guys.
Obrigado, pessoal.
Now I can cut my way out of this jam.
Agora posso sair dessa enrascada.
There's still one bot left, Mega Man, and he's the top bot on campus.
Ainda resta um bot, Mega Man, e ele é o melhor bot do campus.
Hey, Toppy, wanna go for a spin?
Ei, Toppy, quer dar uma volta?
Now to dump you like you dumped me.
Agora vou terminar com você como você terminou comigo.
The force field is off.
O campo de força está desligado.
And my blaster's fixed.
E meu blaster está consertado.
Now to rip up Wily before he rips up City Hall.
Agora é hora de acabar com Wily antes que ele destrua a Prefeitura.
They're over City Hall, boy.
Eles estão sobre a Prefeitura, rapaz.
I'd better make my move.
É melhor eu ir andando.
Time to hit stealth mode.
Hora de ativar o modo furtivo.
We're over the target, Pluto.
Ultrapassamos a meta, Plutão.
Nothing can stop us now.
Nada pode nos parar agora.
Yeah, I'll make sure of that.
Sim, vou garantir isso.
Your stealth detection lens has paid off, Wily.
Sua lente de detecção furtiva valeu a pena, Wily.
Mega Man's headed this way.
Mega Man está vindo para cá.
For a little one-on-one with my bro.
Para um pequeno encontro individual com meu irmão.
Playing hide-and-seek, bro?
Brincando de esconde-esconde, mano?
Looks like you're in.
Parece que você está dentro.
Like my cool shades, Mega? They're specially made to see you.
Gostou dos meus óculos de sol estilosos, Mega? Eles são feitos especialmente para te ver.
Impressive. Like my new blaster? It's specially made to fry you.
Impressionante. Gostou do meu novo blaster? Ele foi feito especialmente para fritar você.
It wouldn't be fun if destroying you were too easy.
Não seria divertido se destruir você fosse fácil demais.
Now!
Agora!
And now, reverse the gravity and reach city hall!
E agora, inverta a gravidade e chegue à prefeitura!
What on earth's going on?
O que está acontecendo?
It's working!
Está funcionando!
Come out, come out, wherever you are, bro.
Apareça, apareça, onde quer que você esteja, mano.
Ready or not, here I come.
Pronto ou não, aqui vou eu.
Tag, you're in.
Tag, você está dentro.
Catch you later, bro.
Até mais, mano.
Now, take back City Hall.
Agora, retome a Prefeitura.
Yes, I've succeeded.
Sim, consegui.
I have control over the city at last.
Finalmente tenho controle sobre a cidade.
Mega Man, it's my building.
Mega Man, o prédio é meu.
Give it back.
Devolva.
No!
Não!
I can't thank you enough, Mega Man, for rescuing City Hall from the clutches of that infamous Dr. Wily.
Não tenho palavras para agradecer, Mega Man, por resgatar a Prefeitura das garras do infame Dr. Wily.
Hey, no big deal. I was just doing what I'm programmed to do.
Ei, sem problemas. Eu só estava fazendo o que fui programado para fazer.
Speaking of programmed, I've reprogrammed all my student bots to serve mankind again.
Falando em programado, reprogramei todos os meus robôs estudantes para servir à humanidade novamente.
Three cheers for Dr. Night! Three cheers for Mega Man!
Três vivas para o Dr. Night! Três vivas para o Mega Man!
Hit him hard right!
Bata nele com força, certo!
Don't go away. We'll be right back after these messages.
Não vá embora. Retornaremos logo após essas mensagens.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
