Wait, whoa take me with you, please. I'm trying to kill me
Espere, uau, me leve com você, por favor. Estou tentando me matar
We definitely gonna need a bigger car
Definitivamente precisaremos de um carro maior
They're gonna have to come this way.
Eles terão que vir por aqui.
We got every other way blocked off.
Todos os outros caminhos foram bloqueados.
The letter of the law must be obeyed,
A letra da lei deve ser obedecida,
and every precaution taken to bring this dangerous wench in alive.
e todas as precauções tomadas para trazer essa moça perigosa viva.
Rest assured, she will be tried and executed by the harshest methods available,
Fique tranquilo, ela será julgada e executada pelos métodos mais severos disponíveis,
as dictated by the laws of the state of Maryland.
conforme ditado pelas leis do estado de Maryland.
I'm gonna wet myself.
Vou me molhar.
You know your master better than the lines in your hand.
Você conhece seu mestre melhor do que as linhas em sua mão.
Be him.
Seja ele.
Whoa! Whoa.
Uau! Uau.
Gentlemen, good day. What's all this?
Senhores, bom dia. O que é tudo isso?
Slave-stealer's on the loose.
Ladrões de escravos à solta.
That devil Moses.
Aquele demônio Moisés.
We got a surprise for.
Temos uma surpresa para.
I hope you catch that bitch in hangar for mine and get any ideas.
Espero que você pegue aquela vadia no hangar para mim e tenha alguma ideia.
Any of them even breathe that name on my farm, I beat them into Sunday.
Qualquer um deles que sequer diga esse nome na minha fazenda, eu os vencerei até domingo.
Strange times when a man can't trust his own slaves.
Tempos estranhos em que um homem não pode confiar em seus próprios escravos.
Best luck to you.
Boa sorte para você.
Oh, oh.
Ah, ah.
We're gonna have to check the guard, sir.
Teremos que verificar o guarda, senhor.
It's already inconvenient shit.
Já é uma merda inconveniente.
Hang on.
Espere.
Are you related to Luther Graham?
Você é parente de Luther Graham?
Yes, sir.
Sim, senhor.
He's my daddy.
Ele é meu pai.
I thought I saw the resemblance. You tell your daddy he owes me a whiskey. Tell him Ned Utley hasn't forgotten.
Achei que tinha visto a semelhança. Diga ao seu pai que ele me deve um uísque. Diga a ele que Ned Utley não esqueceu.
Y'all have a nice day. Come on.
Tenham todos um bom dia. Vamos lá.
You too, Sheriff.
Você também, xerife.
Get back, Sheriff.
Para trás, xerife.
Okay.
OK.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
