Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Golly Diz Adeus – Harriet, A Espiã (2/10) Clipe Do Filme (1996)

Golly Diz Adeus – Harriet, A Espiã (2/10) Clipe Do Filme (1996)
0:00

Are you gonna go be some other kid's nanny now?

Você vai ser babá de outra criança agora?

And love them more than you?

E amá-los mais do que a você?

Never.

Nunca.

Remember, in my life, in this world,

Lembre-se, na minha vida, neste mundo,

there will always only be one Harriet.

sempre haverá apenas uma Harriet.

Now get back to work.

Agora volte ao trabalho.

You've lost nearly an entire day on your notebook.

Você perdeu quase um dia inteiro no seu caderno.

It doesn't matter.

Não importa.

It doesn't matter?

Não importa?

Did I hear you say it doesn't matter?

Ouvi você dizer que não importa?

Because I thought I heard you say it doesn't matter,

Porque pensei ter ouvido você dizer que não importa,

but Harriet wouldn't say that, would she?

mas Harriet não diria isso, diria?

Now, come on.

Agora, vamos lá.

Just because you're on your own

Só porque você está sozinho

doesn't mean the world stops turning

não significa que o mundo pare de girar

or that there are no more fascinating people

ou que não existem pessoas mais fascinantes

to observe and fill your notebooks with.

para observar e preencher seus cadernos.

That's your job, Harriet.

Esse é o seu trabalho, Harriet.

That's your job for life.

Esse é seu trabalho para a vida toda.

And when you're all grown up

E quando você estiver crescido

and you sell your first novel,

e você vende seu primeiro romance,

I'll be first in line at that bookstore

Eu serei o primeiro da fila naquela livraria

getting my autographed copy.

pegando meu exemplar autografado.

I hope...

Espero...

I'm not gonna cry.

Eu não vou chorar.

I'm not gonna cry.

Eu não vou chorar.

It's okay to cry, but whatever you do, don't laugh.

Não há problema em chorar, mas, não importa o que você faça, não ria.

No, Harriet, I will not tolerate laughter as I leave. No.

Não, Harriet, não vou tolerar risadas quando for embora. Não.

Hey.

Ei.

Come here.

Venha aqui.

You remember, a good spy can get in there and fight.

Lembre-se, um bom espião pode entrar lá e lutar.

Goodbye, Harriet the spy.

Adeus, Harriet, a espiã.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

Ole Golly, babá de Harriet, a conforta após uma discussão. Ela reafirma o amor único por Harriet e a incentiva a continuar escrevendo em seu caderno, observando as pessoas. Lembra a menina de seu "trabalho" como espiã e sonha em comprar seu primeiro romance. Emocionada, se despede de Harriet com um abraço e um último conselho sobre ser uma boa espiã.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos