Game Of Thrones: (Temporada 7) – Arya E Ed Sheeran (Hbo)

Game Of Thrones: (Temporada 7) – Arya E Ed Sheeran (Hbo)
3:35

It's a pretty song.

É uma música bonita.

I've never heard it before. It's a new one.

Nunca ouvi isso antes. É uma novidade.

MAN 1: Are you hungry? We've got some rabbit.

HOMEM 1: Você está com fome? Temos um pouco de coelho.

I don't want to steal your food.

Não quero roubar sua comida.

You're not stealing, we're offering.

Você não está roubando, nós estamos oferecendo.

Come on. It's gonna be a cold night.

Vamos lá. Vai ser uma noite fria.

MAN 2: You heading south? King's Landing.

HOMEM 2: Você está indo para o sul? Porto Real.

Poor girl.

Pobre garota.

It's not so bad, is it?

Não é tão ruim, né?

MAN 2: Depends on your taste, I guess.

HOMEM 2: Depende do seu gosto, eu acho.

If you like your streets covered in shit and pig's blood,

Se você gosta de suas ruas cobertas de merda e sangue de porco,

it's the town for you.

é a cidade para você.

MAN 1: All my life, I wanted to see The Red Keep.

HOMEM 1: Durante toda a minha vida, eu quis ver The Red Keep.

The Sept of Baelor. The Dragonpit.

O Septo de Baelor. O Fosso dos Dragões.

Then, when I finally make it,

Então, quando eu finalmente consigo,

they wouldn't let me move within a mile of The Red Keep.

eles não me deixaram chegar a menos de um quilômetro do The Red Keep.

The Sept of Baelor is blown to hell.

O Septo de Baelor foi levado ao inferno.

And the Dragonpit, it's a damn ruin.

E o Dragonpit, é uma ruína danada.

The people who live there...

As pessoas que vivem lá...

They'd skin you alive

Eles te esfolariam vivo

if they could make two coppers off your hide.

se pudessem ganhar dois cobres com sua pele.

Worst place in the world.

Pior lugar do mundo.

ARYA STARK: What are you doing in The Riverlands?

ARYA STARK: O que você está fazendo em The Riverlands?

There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so...

Houve alguns problemas com os Freys nas Twins, então...

We're part of the army

Nós fazemos parte do exército

that's been sent to keep the peace.

que foi enviado para manter a paz.

Here you go. Guests first.

Aqui está. Convidados primeiro.

Oh no, I couldn't. You don't have enough.

Ah, não, eu não poderia. Você não tem o suficiente.

Well, Mother always told me to be kind to strangers.

Bem, minha mãe sempre me disse para ser gentil com estranhos.

Strangers will be kind to you.

Estranhos serão gentis com você.

You're a long way from home.

Você está muito longe de casa.

I'm sure you've had some adventures, though.

Tenho certeza de que você já teve algumas aventuras.

MAN 1: Yeah. Endless adventures.

HOMEM 1: Sim. Aventuras sem fim.

They'll be singing about us for a thousand years.

Eles cantarão sobre nós por mil anos.

MAN 2: The truth is...

HOMEM 2: A verdade é...

When we left home, we couldn't wait to get away.

Quando saímos de casa, mal podíamos esperar para ir embora.

But now we've been gone awhile, we can't wait to get home.

Mas agora que estivemos fora por um tempo, mal podemos esperar para voltar para casa.

I just think about my dad out there on his boat all alone.

Só penso no meu pai lá fora, no barco, sozinho.

I ought to be out there with him.

Eu deveria estar lá com ele.

My wife's just had our first baby.

Minha esposa acabou de ter nosso primeiro bebê.

Boy or girl? MAN 2: Oh, who knows?

Menino ou menina? HOMEM 2: Ah, quem sabe?

You think soldiers get ravens with news from home?

Você acha que os soldados recebem notícias de casa?

I hope it's a girl. Why?

Espero que seja uma menina. Por quê?

Girls take care of their papas when their papas grow old.

As meninas cuidam dos seus pais quando eles envelhecem.

Boys just go off to fight in someone else's wars.

Os meninos simplesmente vão lutar nas guerras dos outros.

MAN 1: Are you old enough to drink?

HOMEM 1: Você tem idade suficiente para beber?

It's blackberry wine. I made it myself.

É vinho de amora. Eu mesmo fiz.

It's really good.

É muito bom.

So why is a nice girl on her own

Então por que uma garota legal está sozinha

heading to King's Landing?

indo para Porto Real?

I'm going to kill the queen.

Vou matar a rainha.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Game Of Thrones: (Temporada 7) – Arya E Ed Sheeran (Hbo). Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados