Hey, partner.
Olá, parceiro.
They tell me you killed your whole family.
Disseram-me que você matou toda a sua família.
That right?
É isso mesmo?
Well, look, I got this sister of mine
Bem, olha, eu tenho uma irmã minha
that I've been wantin' dead for a long time.
que eu queria morto há muito tempo.
She's a big old dude.
Ela é um sujeito grandão.
You think you can help me with that?
Você acha que pode me ajudar com isso?
I'll share some of that good-good with you.
Vou compartilhar um pouco dessa coisa boa com você.
40-Baker, take one. Mark.
40-Baker, pegue um. Mark.
Hold on. Come on, Brian. Wait a minute.
Espere aí. Vamos, Brian. Espere um minuto.
Wait, wait for "action." Damn.
Espere, espere pela "ação". Droga.
40-Baker, take one.
40-Baker, pegue um.
He ready to go. And action.
Ele está pronto para ir. E ação.
Them drugs done mess you up. Y'all know he 32?
Essas drogas te atrapalharam. Vocês sabiam que ele tem 32 anos?
Thirty-two years old, sittin' there, lookin' like he 99.
Trinta e dois anos, sentado ali, parecendo ter 99.
Mabel, anybody ever tell you you just look like a man?
Mabel, alguém já lhe disse que você parece um homem?
I mean, you just look like a man in a dress.
Quer dizer, você parece um homem de vestido.
Ain't nothin' soft, ain't nothin' feminine, ain't nothin' pretty.
Não há nada suave, não há nada feminino, não há nada bonito.
You just look like a dude.
Você parece um cara.
What is wrong with you?
O que há de errado com você?
Ma! Ma!
Mãe! Mãe!
Madea!
Madea!
Okay. One more time.
Certo. Mais uma vez.
One more time.
Mais uma vez.
Deadly weapon. Deadly weapon.
Arma mortal. Arma mortal.
On the White House grounds. Treason.
No terreno da Casa Branca. Traição.
Let's try it again.
Vamos tentar de novo.
What the hell is a car beepin' for?
Para que diabos um carro está apitando?
'Cause it's a...
Porque é um...
Oh, Lord. She don't know nothin'.
Oh, Senhor. Ela não sabe de nada.
When your ass gets up in the morning,
Quando sua bunda se levanta de manhã,
you back up out the bed... I hear, "Beep, beep, beep."
você recua para fora da cama... Eu ouço, "Bip, bip, bip."
It let people know that a wide load is comin' through.
Isso deixou as pessoas saberem que uma grande carga estava chegando.
Oh, damn.
Ah, droga.
Wait till you get out here!
Espere até você sair daqui!
Great. One more time.
Ótimo. Mais uma vez.
"I'm gonna braid your hair and I'm gonna mousse it!"
"Vou trançar seu cabelo e passar musselina nele!"
One more time, okay? Here we go.
Mais uma vez, ok? Lá vamos nós.
All right, here we go.
Tudo bem, aqui vamos nós.
Ready? Only for you.
Pronto? Só para você.
Man, that's crazy. All right, cool.
Cara, isso é loucura. Tudo bem, legal.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Action.
Ação.
What the hell, girl?
Que diabos, garota?
Are you all right?
Você está bem?
Mabel!
Mabel!
And we cut. Check the gate.
E nós cortamos. Verifique o portão.
So go this way. This way a little bit.
Então vá por aqui. Por aqui um pouquinho.
Do you have her?
Você a tem?
Get your ass outta here.
Tire sua bunda daqui.
And your corn wasn't even bread.
E seu milho nem era pão.
Did you say, "And your corn... "
Você disse: "E seu milho..."
"And your corn wasn't even bread?"
"E seu milho nem era pão?"
Madea!
Madea!
Madea!
Madea!
What?
O que?
You know what?
Você sabe o que?
Action. You ju...
Ação. Você ju...
Mabel. You know what?
Mabel, sabe de uma coisa?
Yes, I know what. This is the real...
Sim, eu sei o que. Este é o real...
Yes, I know what.
Sim, eu sei o quê.
Bae! One minute!
Amor! Um minuto!
Anna! Anna! Anna!
Ana! Ana! Ana!
Cut. All right, let's...
Corta. Tudo bem, vamos...
I'm sorry!
Desculpe!
You did that? Yeah, I guess so.
Você fez isso? Sim, acho que sim.
That's a great voice, there.
Essa é uma ótima voz.
I'm gettin' ready to go out there.
Estou me preparando para sair por aí.
You know what I'mma do? What?
Você sabe o que eu vou fazer? O quê?
Beat his ass.
Bata na bunda dele.
Okay, Mabel. Well, come on, let's go. Let's go.
Certo, Mabel. Bem, vamos lá, vamos lá. Vamos lá.
The door this way. Why you pointin' that way?
A porta por aqui. Por que você está apontando para lá?
'Cause something's gonna happen over here and you need to cross.
Porque algo vai acontecer aqui e você precisa atravessar.
You do it too much. You know what I'mma do?
Você faz isso demais. Sabe o que eu vou fazer?
Drive. Drive. Drive.
Dirija. Dirija. Dirija.
The door's locked. Door's locked.
A porta está trancada. A porta está trancada.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
It's four o'clock in the damn morning.
São quatro horas da maldita manhã.
We gonna lose...
Nós vamos perder...
We over here with my cousins.
Estamos aqui com meus primos.
They like, "Go on, TP, do what you need to do."
Eles gostam: "Vá em frente, TP, faça o que você precisa fazer."
When y'all hear the gunshots, just get low.
Quando ouvirem os tiros, abaixem-se.
It's way down there...
É lá embaixo...
behind her belly button.
atrás do umbigo.
It's just in there. It's desecrated in there. That's all.
Está apenas lá dentro. Está profanado lá dentro. Só isso.
That breath done marched up outta your mouth like the Confederates.
Aquele hálito saiu da sua boca como os confederados.
Don't do that no damn more.
Não faça mais isso, porra.
Walking dead comin' up outta your lips.
Mortos-vivos saindo dos seus lábios.
Don't spray it now.
Não borrife agora.
Wait, get a little wider there. Back there.
Espera, alarga um pouco aí. Lá atrás.
You dial 1-800... CHOKE-THAT... HO,
Você disca 1-800... CHOKE-THAT... HO,
and we sent out pimps from all across the nation
e enviamos cafetões de todo o país
to come handle your situation.
para vir cuidar da sua situação.
No, it was good.
Não, foi bom.
That's a wrap on Boo 2, guys.
É isso aí, pessoal, Boo 2 está encerrado.
All right, guys. Thank you so much.
Tudo bem, pessoal. Muito obrigado.
Thank you, crew. Great job, everybody.
Obrigado, tripulação. Ótimo trabalho, pessoal.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda