All my assets, both liquid and otherwise,
Todos os meus ativos, tanto líquidos quanto outros,
I leave in their entirety to Marta Cabrera.
Deixo a palavra integralmente para Marta Cabrera.
My entire ownership of Blood Like Wine Publishing,
Toda a minha propriedade da Blood Like Wine Publishing,
I leave in its entirety to Marta Cabrera.
Deixo a palavra integralmente para Marta Cabrera.
The copyright of its catalog, likewise,
Os direitos autorais do seu catálogo, da mesma forma,
I leave in its entirety to Marta Cabrera.
Deixo a palavra integralmente para Marta Cabrera.
Uh...
Uh...
Uh, no.
Não, não.
That's not...
Isso não é...
No.
Não.
That's... No.
Isso é... Não.
That can't be...
Isso não pode ser...
Can I see that, please, Alan?
Posso ver isso, Alan?
That's right.
Isso mesmo.
Please.
Por favor.
This can't be legal.
Isso não pode ser legal.
It's right.
Está certo.
You know, he's been...
Sabe, ele tem estado...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
He's been...
Ele tem estado...
There's a mistake.
Há um erro.
I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
We're his family, so...
Nós somos a família dele, então...
It's not possible.
Não é possível.
There's safeguards against this.
Há salvaguardas contra isso.
Right.
Certo.
Fine.
Multar.
Something.
Algo.
I think he's forgiven.
Acho que ele está perdoado.
Alan, listen.
Alan, escuta.
In his final days, he was on a great deal of medication.
Em seus últimos dias, ele tomou muitos medicamentos.
Obviously, he wasn't. I mean, I don't know.
Obviamente, ele não estava. Quer dizer, eu não sei.
I mean, this is confusing. She's always wrong.
Quer dizer, isso é confuso. Ela está sempre errada.
Alan, you can take this piece of paper
Alan, você pode pegar este pedaço de papel
and shove it right up your ass and get out!
e enfie isso no seu cu e saia!
And you cops, too, out! Out! Right now!
E vocês, policiais, também, fora! Fora! Agora mesmo!
And Linda? No! Richard, we need to talk.
E a Linda? Não! Richard, precisamos conversar.
We need to fight this thing. We're not going anywhere.
Precisamos lutar contra isso. Não vamos a lugar nenhum.
I said get out!
Eu disse saia!
We are the Thrombeys, goddamn it!
Nós somos os Thrombeys, porra!
This is still our house!
Esta ainda é a nossa casa!
Hmm?
Hum?
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Likewise, the house at 2 Dearborn Drive
Da mesma forma, a casa em 2 Dearborn Drive
and all belongings therein, I leave to Marta Cabrera.
e todos os pertences nele contidos, deixo para Marta Cabrera.
Oh, you little bitch.
Ah, sua vadiazinha.
You little bitch.
Sua vadiazinha.
Did you know about this?
Você sabia disso?
Were you in on this from the beginning?
Você estava envolvido nisso desde o começo?
No, no, no, I just want to know. What were you?
Não, não, não, eu só quero saber. O que você era?
What were you doing? Were you boinking my father?
O que você estava fazendo? Estava transando com meu pai?
Boinking?
Transando?
No, no, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não, não.
I think everybody just needs to cool their dicks.
Acho que todo mundo precisa se acalmar.
Sex with my grandpa, you dirty anchor baby!
Sexo com meu avô, seu âncora safado!
And in the meantime, I'd maybe run.
E enquanto isso, talvez eu fugisse.
Wait, wait, wait, Marta, would you please?
Espere, espere, espere, Marta, você poderia, por favor?
Ladies and gentlemen, please.
Senhoras e senhores, por favor.
Talk to us!
Fale com a gente!
Marta, wait a minute.
Marta, espere um minuto.
I totally understand.
Eu entendo perfeitamente.
Marta, you talk to me.
Marta, você fala comigo.
I don't know what's happening.
Não sei o que está acontecendo.
I don't know why he...
Não sei por que ele...
You guys, I'm also confused.
Gente, eu também estou confuso.
I need to think.
Preciso pensar.
Marge, are you listening?
Marge, você está ouvindo?
I can't catch up.
Não consigo acompanhar.
I can't open the damn door.
Não consigo abrir a maldita porta.
He is our father.
Ele é nosso pai.
Marge, don't listen to them. I'm here.
Marge, não dê ouvidos a eles. Estou aqui.
I'm not on Twitter anymore.
Não estou mais no Twitter.
So DM me on Instagram, okay? I want to talk to you.
Então me manda uma mensagem no Instagram, ok? Quero falar com você.
I think this could be the best thing to happen to all of you!
Acho que essa pode ser a melhor coisa que pode acontecer a todos vocês!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
