Give me that! What is this?
Me dá isso! O que é isso?
Hey! Hey, hey, hey...
Ei! Ei, ei, ei...
Leave my illegitimate black son alone.
Deixe meu filho negro ilegítimo em paz.
We were just asking him to dance.
Estávamos apenas pedindo para ele dançar.
Well, he don't wanna dance.
Bom, ele não quer dançar.
Well, maybe you wanna dance instead.
Bem, talvez você queira dançar.
I don't wanna dance... Colonel Sanders!
Eu não quero dançar... Coronel Sanders!
It's all right. It's all right.
Está tudo bem. Está tudo bem.
Let's not dirty this place up.
Não vamos sujar este lugar.
It's a shrine. Sinatra sang here. Parking lot?
É um santuário. Sinatra cantou aqui. Estacionamento?
It'll be fine.
Vai ficar tudo bem.
How is this going to be fine? Look at this crew.
Como isso vai ficar bem? Olhe para essa equipe.
Come on. We have a good crew too.
Vamos lá. Temos uma boa equipe também.
We have no crew.
Não temos tripulação.
We have no crew.
Não temos tripulação.
Are we going to J.Crew?
Vamos para J.Crew?
Fuck J.Crew.
Foda-se o J.Crew.
Don't do this.
Não faça isso.
I think I'm going to have to fight them all,
Acho que vou ter que lutar com todos eles,
so you're going to have to take the first punch.
então você vai ter que levar o primeiro soco.
What? Okay! He's up first.
O quê? Certo! Ele é o primeiro.
Whatever.
Qualquer que seja.
You like that shit, white boy?
Você gosta dessa merda, branquelo?
Dude, what the fuck is wrong with you?
Cara, o que diabos há de errado com você?
What? You want next, bitch?
O quê? Você quer o próximo, vadia?
Hey, I thought I had next.
Ei, pensei que era o próximo.
Tell him you're sorry you made fun of him for being gay.
Diga a ele que você sente muito por ter zombado dele por ser gay.
I'm sorry I made fun of you for being gay!
Desculpe-me por ter tirado sarro de você por ser gay!
Tell him you were raised in a different era,
Diga a ele que você foi criado em uma época diferente,
but now you know it's wrong to judge people
mas agora você sabe que é errado julgar as pessoas
based on their sexual orientation.
com base em sua orientação sexual.
And that if you had to be gay with someone
E se você tivesse que ser gay com alguém
for some reason,
por algum motivo,
you know, to prevent a terrorist attack or something,
você sabe, para evitar um ataque terrorista ou algo assim,
it would be with him.
seria com ele.
What? Ow!
O quê? Ai!
Say it.
Diga.
If I had to be gay with somebody
Se eu tivesse que ser gay com alguém
to prevent a terrorist attack,
para evitar um ataque terrorista,
it would be you!
seria você!
Apology accepted.
Desculpas aceitas.
Okay.
OK.
Get out of here before I use my other arm.
Saia daqui antes que eu use meu outro braço.
This ain't over.
Isso não acabou.
Ooh! Oh!
Ah! Ah!
Now fuck off and take Jodeci with you.
Agora vá se foder e leve Jodeci com você.
Let's roll.
Vamos lá.
Ah, it's too bad Lenore barfed all over herself tonight.
Ah, é uma pena que Lenore tenha vomitado toda hoje à noite.
I definitely could have had sex with her.
Eu definitivamente poderia ter feito sexo com ela.
Yup.
Sim.
I probably could have still had sex
Eu provavelmente ainda poderia ter feito sexo
if she just threw up on her front,
se ela simplesmente vomitasse de bruços,
but she somehow got it all over her back,
mas de alguma forma ela conseguiu sujar tudo nas costas,
and I would have felt bad.
e eu me sentiria mal.
Well, chivalry isn't dead.
Bem, o cavalheirismo não morreu.
I like the way you took that haymaker tonight.
Gostei do jeito que você deu aquele golpe hoje à noite.
Sometimes you just gotta take that punch up front, you know?
Às vezes você só precisa levar o soco na frente, sabe?
Then things get easier in the long run.
Então as coisas ficam mais fáceis no longo prazo.
"De Oppresso Liber."
"De Oppresso Liber."
It's written on your knife too.
Está escrito na sua faca também.
What does that mean?
O que isso significa?
Hey, lights out after 12:00, boys.
Ei, luzes apagadas depois das 12:00, rapazes.
I better not catch you swimming
É melhor eu não te pegar nadando
across the lake to the girls' camp, okay?
do outro lado do lago até o acampamento das meninas, ok?
Night. Good night.
Noite. Boa noite.
You know, maybe I'll find something to do
Sabe, talvez eu encontre algo para fazer
with Shadia tomorrow
com Shadia amanhã
and give you and Lenore a little more alone time.
e dar a você e Lenore um pouco mais de tempo a sós.
I kind of feel like we're just getting in your way.
Sinto que estamos apenas atrapalhando você.
Yeah?
Sim?
I'm sure there's something...
Tenho certeza de que há algo...
What the fuck? Did you just get naked?
Que porra é essa? Você acabou de ficar pelado?
Well, it's the best way to sleep.
Bem, é a melhor maneira de dormir.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
I picked it up in Uganda from the Umbatdo.
Eu o adquiri em Uganda, com o Umbatdo.
Umbat-don't let your junk touch my leg again
Umbat-não deixe seu lixo tocar minha perna novamente
or you're sleeping on the floor.
ou você está dormindo no chão.
Night.
Noite.
Night.
Noite.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda