Megatron!
Megatron!
Decepticons!
Decepticons!
Diagonal Bunch!
Bando diagonal!
Bringing pain
Causando dor
It's a misadventure
É uma aventura malfadada
To the power of age
À potência da idade
It's power
É poder
To the power of existence
Ao poder da existência
This was almost too easy, Starscream.
Isso foi quase fácil demais, Starscream.
Much easier, almighty Megatron,
Muito mais fácil, todo-poderoso Megatron,
than attacking the real threat,
do que atacar a verdadeira ameaça,
The Autobots' moon base!
A base lunar dos Autobots!
You're an idiot, Starscream.
Você é um idiota, Starscream.
When we slip by their early warning systems in their own shuttle and destroy Autobot City,
Quando conseguirmos burlar seus sistemas de alerta antecipado em sua própria nave e destruir a Cidade Autobot,
the Autobots will be vanquished forever!
Os Autobots serão derrotados para sempre!
No!
Não!
Such heroic nonsense.
Que disparate heroico.
Fish are jumping today, huh, Dano?
Os peixes estão saltando hoje, né, Dano?
I guess so.
Eu acho que sim.
Hey, what's the matter?
Ei, qual é o problema?
I don't know, Hot Rod.
Não sei, Hot Rod.
Come on, you can tell me.
Vamos lá, você pode me contar.
Guess I just missed my dad.
Acho que simplesmente senti falta do meu pai.
Don't worry, Spike will be back soon.
Não se preocupe, Spike voltará em breve.
Oh, hey, I caught something!
Ah, olá, peguei alguma coisa!
Whoa, look at the size of it!
Uau, olha o tamanho disso!
Yep, it's a whopper, all right.
Sim, é enorme, sem dúvida.
Hot Rod, the shuttle's coming. Let's watch it land.
Hot Rod, o ônibus espacial está chegando. Vamos ver o pouso.
Talk about dull, Daniel.
Que coisa mais sem graça, Daniel.
Hurry, we're all missing!
Rápido, estamos todos desaparecidos!
Sometimes when your hopes have all been shattered
Às vezes, quando todas as suas esperanças foram destruídas
There's nowhere to go
Não há para onde ir.
Wonder how you'll keep going
Fico pensando em como você vai continuar.
If you're gonna ride, Dano, ride in style.
Se você vai pilotar, Dano, pilote com estilo.
Hey, let's stop here.
Ei, vamos parar por aqui.
Why settle for a peak, Daniel,
Por que se contentar com o pico, Daniel?
when you can see everything from Lookout Mountain?
Quando você consegue ver tudo do topo da Lookout Mountain?
A little to the left.
Um pouco para a esquerda.
A little bit more.
Só mais um pouquinho.
Heaven only knows what you might find.
Só Deus sabe o que você pode encontrar.
I'll straighten you out yet.
Ainda vou te dar uma lição.
Hot Rod, look!
Hot Rod, olha só!
There's a hole in the shuttle!
Tem um buraco no ônibus espacial!
What?
O que?
You can win if you dance!
Você pode ganhar se dançar!
Decepticons!
Decepticons!
What's that darn fool doing?
O que aquele idiota está fazendo?
Attack!
Ataque!
Daniel!
Daniel!
Come on down, auto-rat!
Venha cá, rato automático!
Dreams of our lives
Sonhos de nossas vidas
Not bad for an old-timer.
Nada mal para um veterano.
Old-timer?
Veterano?
That's something you'll never be if you don't get back to the city.
Isso é algo que você nunca será se não voltar para a cidade.
Save it, cop!
Guarde isso, policial!
Let's burn rubber.
Vamos queimar pneu.
Yeah, let me on the chicken thing
Sim, deixa eu falar sobre o negócio do frango.
Yeah, there is a place where dreams survive
Sim, existe um lugar onde os sonhos sobrevivem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda