You know what's coming up. There you go.
Você sabe o que vem por aí. Pronto.
Shh.
Shh.
Check out.
Confira.
What you doing here, man?
O que você está fazendo aqui, cara?
15 and 0. 15 knockouts.
15 e 0. 15 nocautes.
In Tijuana?
Em Tijuana?
Nah, bruh.
Não, mano.
That's a ballroom brawling.
Isso é uma briga de salão.
Yeah, well, I'm all in anyway.
Sim, bom, de qualquer forma, estou dentro.
So I figured we start out local just to get our momentum going,
Então pensei em começar localmente só para ganhar impulso,
then we can move wherever we want to move.
então podemos nos mudar para onde quisermos.
We? Yeah, I was figuring you mean...
Nós? É, eu estava imaginando que você queria dizer...
Don, these boys coming here, this how they survive.
Don, esses garotos que vêm aqui, é assim que eles sobrevivem.
They gotta fight for life.
Eles têm que lutar pela vida.
Kill or be killed, people die in there.
Mate ou morra, as pessoas morrem lá.
Your daddy died in the ring.
Seu pai morreu no ringue.
This ain't no joke.
Isso não é brincadeira.
I don't know him.
Eu não o conheço.
Ain't got nothing to do with me.
Não tem nada a ver comigo.
Oh, OK.
Oh, OK.
You real tough now.
Você é realmente durão agora.
Yup.
Sim.
Nah, I ain't training you.
Não, não estou treinando você.
You know I ain't training you.
Você sabe que não estou treinando você.
Ain't nobody training you.
Ninguém está treinando você.
I'm going to make sure about that.
Vou me certificar disso.
We make a chance in the Delphi gym.
Arriscamos na academia Delphi.
We're not dancing.
Não estamos dançando.
We're not singing.
Não estamos cantando.
We fighting.
Estamos brigando.
You struggle every day.
Você luta todos os dias.
You fall for something.
Você se apaixona por alguma coisa.
You damn right!
Você tem toda a razão!
Hey, hey listen up.
Ei, ei, escutem.
Adonis.
Adônis.
These the keys to my stang right here.
Essas são as chaves para o meu stang aqui.
Adonis, get out the ring!
Adonis, saia do ringue!
All you gotta do is land one clean headshot.
Tudo o que você precisa fazer é acertar um tiro certeiro na cabeça.
Who I gotta put up for?
Para quem eu tenho que me posicionar?
Put up your hands. You a pro, right?
Levante a mão. Você é um profissional, certo?
No, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não.
You gonna get the shit knocked out of you.
Você vai levar uma surra.
You ain't got to prove nothing to me.
Você não precisa me provar nada.
You better listen to your family, boy.
É melhor você ouvir sua família, garoto.
Oh my God.
Oh meu Deus.
At least put on your headgear.
Pelo menos coloque seu capacete.
No headgear?
Sem capacete?
Mm-hmm.
Hum-hum.
So do you.
Você também.
Huh? Killer, right?
Hein? Assassino, né?
He a killer, right?
Ele é um assassino, certo?
Little Duke!
Pequeno Duque!
Where was you at when I was in group homes, huh?
Onde você estava quando eu estava em lares coletivos, hein?
You miss a meal?
Você sente falta de uma refeição?
Nah.
Não.
Which one of your killers in here next?
Qual dos seus assassinos está aqui agora?
You pick them. You pick who's next.
Você os escolhe. Você escolhe quem será o próximo.
I'm next.
Eu sou o próximo.
I just need one round, bro.
Só preciso de uma rodada, mano.
You want to warm up?
Você quer se aquecer?
I need no warm up. Get my stuff.
Não preciso de aquecimento. Pegue minhas coisas.
I see you got your head, Jerome. Good job.
Vejo que você tem juízo, Jerome. Bom trabalho.
You want to come in here and solve this stuff?
Você quer vir aqui e resolver isso?
No, man.
Não, cara.
I told you.
Eu te disse.
I tried to tell you something, bro.
Eu tentei te dizer uma coisa, mano.
You don't want to listen.
Você não quer ouvir.
You got to learn things the hard way, huh?
Você tem que aprender as coisas da maneira mais difícil, né?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
