Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Como As Civilizações Antigas Faziam Sorvete? – Vivian Jiang

Como As Civilizações Antigas Faziam Sorvete? – Vivian Jiang
4:54

On a hot spring afternoon in 1963,

Numa tarde quente de primavera em 1963,

two men, sent by the American CIA,

dois homens, enviados pela CIA americana,

snuck into the cafeteria of the Havana Libre Hotel.

entrou furtivamente na cafeteria do Hotel Havana Libre.

Their directive was to retrieve a poison pill from the freezer

A ordem deles era retirar uma pílula de veneno do congelador

and slip it into the chocolate milkshake of Fidel Castro,

e colocá-lo no milk-shake de chocolate de Fidel Castro,

the Cuban leader who was known to devour up to 18 scoops of ice cream after lunch.

o líder cubano que era conhecido por devorar até 18 bolas de sorvete depois do almoço.

While exact details of the story are contested, it's rumored that the pill,

Embora os detalhes exatos da história sejam contestados, há rumores de que a pílula,

however, froze to the freezer coils and broke,

no entanto, congelou nas serpentinas do congelador e quebrou,

foiling the CIA's plan and granting Castro many more days to satiate his sweet tooth.

frustrando o plano da CIA e concedendo a Castro muitos mais dias para saciar sua vontade de doces.

Ice cream has held a unique role in our world's history, culture, and cravings

O sorvete desempenhou um papel único na história, cultura e desejos do nosso mundo

but where did it come from?

mas de onde veio?

The first accounts of cold desserts and iced drinks date back

Os primeiros relatos de sobremesas frias e bebidas geladas datam de

as early as the first century.

já no primeiro século.

In civilizations including ancient Rome, Mughal India, and Tang dynasty China,

Em civilizações como a Roma antiga, a Índia Mughal e a China da dinastia Tang,

these icy treats were mainly enjoyed by the royal elites.

essas guloseimas geladas eram apreciadas principalmente pelas elites reais.

And finding the means to freeze these delicacies wasn't always easy.

E encontrar meios de congelar essas iguarias nem sempre foi fácil.

Wealthy Mediterranean nobility sent laborers to trek up high mountains

A rica nobreza do Mediterrâneo enviava trabalhadores para escalar altas montanhas

to harvest glacial ice and snow.

para coletar gelo e neve glaciais.

Meanwhile, ancient Persians built shallow insulated pools of water

Enquanto isso, os antigos persas construíram piscinas rasas e isoladas de água

and utilized a technique known as sky cooling.

e utilizou uma técnica conhecida como resfriamento pelo céu.

At night, the shallow pools would naturally radiate heat

À noite, as piscinas rasas irradiariam calor naturalmente

into the dry desert skies,

para os céus secos do deserto,

causing them to dip below the ambient temperature and freeze.

fazendo com que caiam abaixo da temperatura ambiente e congelem.

Yet the cream-based treat we know today made a much later debut.

No entanto, a guloseima à base de creme que conhecemos hoje surgiu muito mais tarde.

It was originally inspired by sherbet, or sharbat in Arabic,

Foi originalmente inspirado no sorvete, ou sharbat em árabe,

an icy drink believed to have originated in Persia,

uma bebida gelada que se acredita ter se originado na Pérsia,

and subsequently gained popularity in the Middle Ages.

e posteriormente ganhou popularidade na Idade Média.

European travelers brought sharbat recipes home,

Os viajantes europeus trouxeram receitas de sharbat para casa,

and began creating their own chocolate, pinecone,

e começaram a criar seu próprio chocolate, pinha,

and even eggplant flavored takes on the refreshment.

e até mesmo versões com sabor de berinjela dão um toque refrescante.

In 1692, Antonio Latini, a Neapolitan chef,

Em 1692 Antonio Latini um chef napolitano

recorded a recipe for a unique milk-based version,

gravou uma receita para uma versão única à base de leite,

which some historians dub the first ice cream.

que alguns historiadores apelidam de o primeiro sorvete.

In the 18th century, ice cream expanded its reach

No século XVIII, o sorvete expandiu seu alcance

as these recipes set sail alongside European settlers to North America.

à medida que essas receitas navegavam junto com os colonos europeus para a América do Norte.

Yet it was still mainly enjoyed by the upper classes

No entanto, ainda era apreciado principalmente pelas classes altas

as the process to make it was quite laborious,

como o processo para fazê-lo foi bastante trabalhoso,

and its main ingredients— sugar, salt, and cream— were expensive.

e seus ingredientes principais — açúcar, sal e creme — eram caros.

George Washington is said to have spent the equivalent of $6,600

Diz-se que George Washington gastou o equivalente a 6.600 dólares

in today's dollars on ice cream in one summer alone.

em dólares de hoje em sorvete apenas em um verão.

It was on American soil that the frozen dessert entered its golden age,

Foi em solo americano que a sobremesa congelada entrou em sua era de ouro,

as inventors and entrepreneurs began to engineer ways to bring it to the masses.

à medida que inventores e empreendedores começaram a criar maneiras de levá-lo às massas.

In Philadelphia in 1843, Nancy Johnson patented

Na Filadélfia, em 1843, Nancy Johnson patenteou

a revolutionary ice cream-making machine featuring a crank and beater,

uma máquina revolucionária para fazer sorvetes com manivela e batedor,

which made the process easier for any home cook.

o que tornou o processo mais fácil para qualquer cozinheiro doméstico.

And storing ice cream was no longer an obstacle, as by the mid-1830s,

E armazenar sorvete não era mais um obstáculo, pois em meados da década de 1830,

New England businessman “Ice King” Frederic Tudor

O empresário da Nova Inglaterra, “Rei do Gelo”, Frederic Tudor

had greatly improved the ice trade,

melhorou muito o comércio de gelo,

shipping thousands of tons of ice to households across the globe.

enviando milhares de toneladas de gelo para residências em todo o mundo.

Soon, ice cream was on every street corner.

Logo, havia sorvete em cada esquina.

In the late 1880s, political turmoil brought Italian immigrants to cities

No final da década de 1880, a turbulência política trouxe imigrantes italianos para as cidades

like London, Glasgow, and New York,

como Londres, Glasgow e Nova York,

where many took up jobs as street vendors selling licks of ice cream

onde muitos aceitaram empregos como vendedores ambulantes vendendo pedaços de sorvete

for roughly a penny each.

por aproximadamente um centavo cada.

Meanwhile, American druggists discovered the appeal of combining soda,

Enquanto isso, os farmacêuticos americanos descobriram o apelo de combinar refrigerante,

a drink thought to have therapeutic properties at the time,

uma bebida que na época se acreditava ter propriedades terapêuticas,

with ice cream,

com sorvete,

the soda fountain.

a fonte de refrigerante.

When the sale of alcohol was banned in 1920,

Quando a venda de álcool foi proibida em 1920,

many American saloons reinvented themselves as soda fountains,

muitos saloons americanos se reinventaram como fontes de refrigerantes,

and breweries like Anheuser-Busch and Yuengling

e cervejarias como Anheuser-Busch e Yuengling

pivoted to producing ice cream.

voltada para a produção de sorvete.

At the same time, refrigeration technology was improving rapidly.

Ao mesmo tempo, a tecnologia de refrigeração estava melhorando rapidamente.

By the end of World War II,

No final da Segunda Guerra Mundial,

the average American home had a freezer that could house a quart of ice cream.

a casa americana média tinha um freezer que podia armazenar um litro de sorvete.

Even trucks could be equipped with freezers full of frozen treats.

Até caminhões poderiam ser equipados com freezers cheios de guloseimas congeladas.

Today, ice cream continues to take on new forms.

Hoje, o sorvete continua assumindo novas formas.

And while some of its mysteries may never be solved,

E embora alguns dos seus mistérios possam nunca ser resolvidos,

our love for ice cream will never thaw.

nosso amor por sorvete nunca irá derreter.

Expandir Legenda

Como As Civilizações Antigas Faziam Sorvete? – Vivian Jiang. No século XVII, os primeiros sorvetes surgiram a partir de receitas trazidas por viajantes europeus, inspiradas no sharbat persa. No século XVIII, a iguaria ganhou popularidade na América do Norte, inicialmente restrita às elites. A história do sorvete é marcada por inovações como a coleta de gelo em montanhas pelos nobres mediterrâneos e a técnica de resfriamento noturno dos persas. Uma tentativa infeliz da CIA em 1963 de envenenar Fidel Castro com um comprimido no milkshake de chocolate dele também mostra o papel curioso do sorvete na história mundial.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?