Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Como A Humanidade Ficou Viciada Em Café – Jonathan Morris

Como A Humanidade Ficou Viciada Em Café – Jonathan Morris
5:34

One day around 850 CE, a goatherd named Kaldi observed that,

Um dia, por volta de 850 d.C., um pastor de cabras chamado Kaldi observou que,

after nibbling on some berries, his goats started acting abnormally.

depois de mordiscar algumas frutas, suas cabras começaram a agir de forma anormal.

Kaldi tried them himself, and soon enough he was just as hyper.

Kaldi experimentou e logo ficou igualmente animado.

This was humanity's first run-in with coffee

Este foi o primeiro encontro da humanidade com o café

or so the story goes.

ou assim conta a história.

When exactly people began consuming coffee is unclear

Não está claro quando exatamente as pessoas começaram a consumir café

but at some point before the 1400s, in what's now Ethiopia,

mas em algum momento antes de 1400, no que é hoje a Etiópia,

people began foraging for wild coffee in the forest undergrowth.

as pessoas começaram a procurar café selvagem no sub-bosque da floresta.

The reason coffee plants are equipped with lots of caffeine

A razão pela qual as plantas de café são equipadas com muita cafeína

might be because it makes them unattractive to herbivores

pode ser porque os torna pouco atraentes para os herbívoros

or more attractive to pollinators.

ou mais atraente para os polinizadores.

But either way, people caught on to coffee's advantages

Mas de qualquer forma, as pessoas perceberam as vantagens do café

and began making tea from its leaves

e começou a fazer chá com suas folhas

combining its berries with butter and salt for a sustaining snack

combinando suas frutas com manteiga e sal para um lanche nutritivo

and drying, roasting, and simmering its cherries into an energizing elixir.

e secar, torrar e cozinhar suas cerejas em um elixir energizante.

Coffee rode trade routes into the Middle East,

O café percorreu rotas comerciais para o Oriente Médio,

and its widespread popularity began brewing in earnest in the 1450s.

e sua popularidade generalizada começou a crescer a sério na década de 1450.

Upon returning from a visit to Ethiopia,

Ao retornar de uma visita à Etiópia,

a Sufi leader recommended that worshippers in Yemen

um líder sufi recomendou que os fiéis no Iêmen

use coffee during ritual chants and dances.

use café durante cânticos e danças rituais.

Soon enough, people within the Ottoman Empire

Em breve, as pessoas dentro do Império Otomano

began roasting and grinding the beans to yield a darker, bolder beverage.

começou a torrar e moer os grãos para produzir uma bebida mais escura e encorpada.

Many gathered in guesthouses and outside mosques

Muitos se reuniram em casas de hóspedes e do lado de fora das mesquitas

to partake in coffee's comforts.

para aproveitar os confortos do café.

But authorities grew concerned about whether coffee's influence

Mas as autoridades ficaram preocupadas sobre a influência do café

was innocent or intoxicating,

era inocente ou inebriante,

and if Muslims should be allowed to drink it.

e se os muçulmanos deveriam ter permissão para bebê-lo.

Indeed, in 1511, a religious court in Mecca put coffee on trial.

De fato, em 1511, um tribunal religioso em Meca levou o café a julgamento.

Scholars finally deemed it permissible,

Os estudiosos finalmente consideraram isso permitido,

so coffeehouses sprang up in Damascus, Istanbul, and beyond,

então surgiram cafés em Damasco, Istambul e além,

where clientele could sip coffee, smoke, and enjoy a variety of entertainment.

onde a clientela podia tomar café, fumar e aproveitar uma variedade de entretenimento.

By the late 1500s, people in Yemen were farming coffee

No final dos anos 1500, as pessoas no Iêmen cultivavam café

and exporting it from the port of Al-Makha,

e exportá-lo do porto de Al-Makha,

which became known in other parts of the world as Mocha.

que ficou conhecido em outras partes do mundo como Mocha.

But coffee was eventually transported— or smuggled— into India,

Mas o café acabou por ser transportado — ou contrabandeado — para a Índia,

and soon took root in Java and beyond.

e logo se enraizou em Java e além.

Meanwhile, the Ottoman Empire introduced the stimulating substance to Europe.

Enquanto isso, o Império Otomano introduziu a substância estimulante na Europa.

Central London's first coffeehouses opened in the 1650s.

Os primeiros cafés do centro de Londres foram abertos na década de 1650.

By 1663 there were more than 80.

Em 1663, havia mais de 80.

And despite King Charles II's attempt to ban them in 1675,

E apesar da tentativa do Rei Carlos II de proibi-los em 1675,

coffeehouses kept simmering as social and intellectual hotbeds.

os cafés continuaram a funcionar como centros sociais e intelectuais.

In 1679, for instance, patrons of Garraway's coffeehouse

Em 1679, por exemplo, os clientes do café Garraway

had the pleasure of watching Robert Hooke, the scientist who coined the term “cell,

tive o prazer de assistir a Robert Hooke, o cientista que cunhou o termo “célula,

publicly dissect a porpoise.

dissecar publicamente um boto.

In France, people began mixing coffee with milk and sugar.

Na França, as pessoas começaram a misturar café com leite e açúcar.

And throughout the 1700s,

E ao longo de 1700,

Paris' coffeehouses hosted Enlightenment figures like Diderot and Voltaire,

Os cafés de Paris acolheram figuras do Iluminismo como Diderot e Voltaire,

who allegedly drank 50 cups of coffee a day.

que supostamente bebia 50 xícaras de café por dia.

Granted, these were likely small servings of comparatively weak coffee

É verdade que provavelmente eram pequenas porções de café relativamente fraco

but still, impressive.

mas ainda assim, impressionante.

Meanwhile, European empires began profiting off coffee-growing,

Enquanto isso, os impérios europeus começaram a lucrar com o cultivo do café,

establishing enslaved or exploited workforces

estabelecendo forças de trabalho escravizadas ou exploradas

in Asia, Latin America, and the Caribbean.

na Ásia, América Latina e Caribe.

As cultivation boomed in Latin America, fueled by slavery,

À medida que o cultivo prosperava na América Latina, alimentado pela escravidão,

growers displaced Indigenous populations

produtores deslocaram populações indígenas

and burned forests to establish ever-expanding plantations.

e queimaram florestas para estabelecer plantações em constante expansão.

By 1906, Brazil was exporting over 80% of the world's coffee.

Em 1906, o Brasil exportava mais de 80% do café do mundo.

That same year, the Milan World's Fair showcased

No mesmo ano, a Feira Mundial de Milão apresentou

the first commercial espresso machine.

a primeira máquina de café expresso comercial.

And alongside the development of industrial roasting equipment

E junto com o desenvolvimento de equipamentos de torrefação industrial

came various coffee brands.

vieram várias marcas de café.

By the mid-1950s, about 60% of US factories incorporated coffee breaks.

Em meados da década de 1950, cerca de 60% das fábricas dos EUA incorporavam pausas para café.

As African countries cut colonial ties, many ramped up coffee production.

À medida que os países africanos rompiam laços coloniais, muitos aumentavam a produção de café.

And coffee drinking also later made inroads in East Asia,

E o consumo de café também fez incursões no Leste Asiático,

especially as canned, pre-prepared beverages.

especialmente como bebidas enlatadas e pré-preparadas.

In more recent decades,

Nas décadas mais recentes,

specialty coffees with an emphasis on quality beans and brewing methods

cafés especiais com ênfase em grãos de qualidade e métodos de preparo

grew popular and propelled farms in Central America and East Africa.

tornou-se popular e impulsionou fazendas na América Central e na África Oriental.

Yet coffee workers worldwide continued to endure inhumane conditions

No entanto, os trabalhadores do café em todo o mundo continuaram a suportar condições desumanas

and insufficient compensation.

e compensação insuficiente.

This motivated certification efforts

Isso motivou os esforços de certificação

for coffee production that met ethical standards,

para a produção de café que atendesse aos padrões éticos,

including minimum wage and sustainable farming.

incluindo salário mínimo e agricultura sustentável.

But issues still loom over the industry.

Mas ainda há problemas pairando sobre o setor.

And because of climate change,

E por causa das mudanças climáticas,

the equatorial “Bean Belt” where coffee thrives

o “Cinturão do Feijão” equatorial onde o café prospera

is projected to shrink in upcoming decades.

deverá diminuir nas próximas décadas.

It's unclear exactly what this might look like.

Não está claro exatamente como isso pode ser.

But scientists are investigating possibilities

Mas os cientistas estão investigando possibilidades

like resilient coffee hybrids that might help weather the unpredictable future

como híbridos de café resilientes que podem ajudar a resistir ao futuro imprevisível

all to protect the beverage that's become a cherished part

tudo para proteger a bebida que se tornou uma parte querida

of daily rituals worldwide.

de rituais diários em todo o mundo.

Expandir Legenda

Como A Humanidade Ficou Viciada Em Café – Jonathan Morris. No século IX, um pastor chamado Kaldi notou que suas cabras ficavam agitadas após comerem certos frutos. A descoberta do café é atribuída a esse momento. Inicialmente consumido na Etiópia, o café se espalhou pelo Oriente Médio, onde foi adotado pelos sufis no Iêmen. A bebida ganhou popularidade e os primeiros cafés surgiram no Império Otomano. Em 1511, o café foi julgado em Meca, mas foi considerado lícito. Com isso, cafeterias se multiplicaram, e o café começou a ser cultivado e exportado, chegando à Europa e a outras partes do mundo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?