Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caverna Do Dragão: Cidadela Das Sombras – 3×04

Caverna Do Dragão: Cidadela Das Sombras – 3×04
0:00

Hey look! A Dungeons and Dragons ride!

Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Que legal!

Give me a break.

Me deem um tempo.

I don't like this!

Não gosto disso!

Whoa! What's happening?

Uau! O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Cuidado!

Fear not, Ranger.

Não temas, Arqueiro.

Barbarian, magician, thief, cavalier and acrobat.

Bárbaro, mágico, ladrão, cavaleiro e acrobata.

Who was that?

Quem era aquele?

That was Venger, the force of evil.

Aquele era Venger, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

Aw, come on, Sheila.

Ah, qual é, Sheila.

You're not still mad at me, are you?

Você não está brava comigo ainda, está?

How was I supposed to know that you were serious?

Como eu ia saber que você estava falando sério?

I mean, when you grabbed the ring and then did this.

Quer dizer, quando você pegou o anel e fez isso.

It looked hilarious!

Parecia hilário!

What was that?

O que foi aquilo?

Aw, rats!

Ah, ratos!

Not rats!

Ratos, não!

Or not again!

Ou não de novo!

Come on, get ready!

Vamos, preparem-se!

Yipe!

Ieepa!

A whole army of them!

Um exército inteiro deles!

Guess what?

Adivinhem?

What?

O quê?

We're surrounded!

Estamos cercados!

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

Something we've never done before!

Algo que nunca fizemos antes!

Run!

Correr!

Cavaliers first!

Cavaleiros primeiro!

Huh? All right! Come and get us, you orcs!

Hã? Tudo bem! Venham nos pegar, seus orcs!

Yaaaaaah!

Yaaaaaah!

Wow! Guess I really scared him, huh?

Uau! Acho que eu o assustei de verdade, hein?

Oh, brother!

Ah, que saco!

I don't like the looks of this.

Não gostei nada disso.

Tell Venger we have the children trapped in the hills of Never.

Diga a Venger que prendemos as crianças nas colinas de Never.

Well, we can't go back that way.

Bem, não podemos voltar por ali.

Why aren't they coming after us?

Por que eles não estão vindo atrás de nós?

Can't blame them.

Não dá para culpá-los.

This place looks like something out of Better Homes and Gargoyles.

Este lugar parece algo saído de 'Casas & Gárgulas'.

Gives me the shivers.

Me dá arrepios.

Like those goblins Venger had guarding that ring Dungeon Master sent us after.

Como aqueles goblins que Venger tinha guardando o anel que Mestre dos Magos nos mandou buscar.

And don't forget, it was I, the courageous Cavalier, that saved you and the ring.

E não se esqueçam, fui eu, o corajoso Cavaleiro, quem salvou vocês e o anel.

Huh?

Hã?

You mean cowardly Cavalier, don't you?

Você quer dizer Cavaleiro Covarde, não é?

Yeah.

É.

Huh?

Hã?

If it weren't for me, we wouldn't even have the ring or the free trip home.

Se não fosse por mim, não teríamos o anel nem a viagem grátis para casa.

Uh, Eric.

Ah, Eric.

Dungeon Master said the ring was only the first step towards a way home.

Mestre dos Magos disse que o anel era apenas o primeiro passo para um caminho de volta para casa.

Besides, who let us into that ambush back there?

Além disso, quem nos levou àquela emboscada lá atrás?

Hey, nobody's perfect.

Ei, ninguém é perfeito.

Just remember, without me, we wouldn't have the ring at all.

Só lembrem-se, sem mim, não teríamos o anel de jeito nenhum.

Right, Sheila?

Certo, Sheila?

I said I was sorry.

Eu disse que sinto muito.

I didn't mean to.

Eu não tive a intenção.

Those goblins scared me.

Aqueles goblins me assustaram.

A clear chance to go home, and she nearly blows it.

Uma chance clara de ir para casa, e ela quase estraga tudo.

Huh!

Hã!

Lighten up, Eric.

Relaxa, Eric.

It's okay, Sheila. You did fine.

Está tudo bem, Sheila. Você se saiu bem.

Don't listen to Eric, Sheila.

Não dê ouvidos ao Eric, Sheila.

You know he's right.

Você sabe que ele está certo.

I always mess up.

Eu sempre faço besteira.

Hey, what's important is we've got the ring.

Ei, o importante é que temos o anel.

right but if it hadn't been for me he's just having one of his days Sheila ignore him

Certo, mas se não fosse por mim... Ele está apenas em um dos dias dele. Sheila, ignore-o.

Go away and leave me alone

Vão embora e me deixem em paz

All of you

Todos vocês

Jerk

Idiota

Somebody help me

Alguém me ajude

Help

Socorro

Do you hear that, Uni?

Você ouviu isso, Uni?

I'd better wake up the others.

É melhor eu acordar os outros.

Wait a minute.

Espere um minuto.

I don't need their help.

Não preciso da ajuda deles.

Right, Uni?

Certo, Uni?

Come on, Uni.

Vamos, Uni.

We've got to find her.

Temos que encontrá-la.

Help! I'm in here!

Socorro! Estou aqui dentro!

See? I told you I could find her!

Viu? Eu disse que conseguiria encontrá-la!

Uh... Hello?

Ah... Olá?

Hello?

Olá?

Please, help me. I'm... I'm trapped by this spell.

Por favor, me ajude. Estou... Estou presa por este feitiço.

What can I do?

O que eu posso fazer?

Reach your hand through.

Estenda sua mão.

And maybe you can pull me out.

E talvez você possa me tirar.

I don't think I can do it.

Não acho que consigo.

Oh, please try.

Oh, por favor, tente.

I've been here ever so long.

Estou aqui há tanto tempo.

You did it.

Você conseguiu.

The spell is broken.

O feitiço está quebrado.

Ranger, the children are in the fo...

Arqueiro, as crianças estão na flo...

The spell is broken.

O feitiço está quebrado.

She must be stopped!

Ela precisa ser detida!

How can I ever thank you?

Como posso agradecer?

Hank! Can you see her?

Hank! Você consegue vê-la?

No!

Não!

What did you do to my sister, Eric?

O que você fez com a minha irmã, Eric?

Relax. She probably just went for a walk.

Relaxa. Ela provavelmente só foi dar uma volta.

No sign of Sheila or Uni. They just disappeared.

Nem sinal da Sheila ou da Uni. Elas simplesmente desapareceram.

If anything happens to her...

Se algo acontecer com ela...

Gently, Barbarian.

Com calma, Bárbaro.

Dungeon Master!

Mestre dos Magos!

Your sister is safe for now.

Sua irmã está segura por enquanto.

She's okay?

Ela está bem?

Fine. Just fine. You know, if you hadn't sent us after that ring, none of this would have happened.

Bem. Ótimo. Sabe, se você não tivesse nos mandado atrás daquele anel, nada disso teria acontecido.

And the dumb thing won't even get us home.

E a coisa estúpida nem vai nos levar para casa.

Only when the ring of the heart is placed within and above the ring of the mind will a power be released which can send you home.

Somente quando o Anel do Coração for colocado dentro e acima do Anel da Mente, um poder será liberado que poderá enviá-los para casa.

Within and above? What? Why can't you ever say what you mean?

Dentro e acima? O quê? Por que você nunca diz o que quer dizer?

Which ring do we have? And where will we find the other ring?

Qual anel nós temos? E onde encontraremos o outro anel?

You must go where your heart leads you.

Você deve ir onde seu coração o guiar.

But remember, in Shadow there lies great danger and great rewards.

Mas lembrem-se, na Sombra há grande perigo e grandes recompensas.

Aw, that's it! I've had it with riddles!

Ah, chega! Estou farto de enigmas!

Hank, he's disappeared again!

Hank, ele desapareceu de novo!

Poor little guy just can't talk under pressure. That's why he leaves.

Pobrezinho, não consegue falar sob pressão. Por isso ele vai embora.

Well, might as well.

Bem, tanto faz.

Hank, what are you talking about?

Hank, do que você está falando?

Look, the shadows point that way.

Olhem, as sombras apontam para lá.

And Dungeon Master said that in Shadow...

E Mestre dos Magos disse que na Sombra...

Lies great danger!

Há grande perigo!

And maybe Sheila!

E talvez Sheila!

Then what are we waiting for? Let's go!

Então o que estamos esperando? Vamos!

Hey! Over here, guys! I found something!

Ei! Por aqui, pessoal! Encontrei algo!

What the? Look out! Take cover!

O quê? Cuidado! Escondam-se!

What's happening?

O que está acontecendo?

Where is your ring of power?

Onde está o seu anel de poder?

I told you. My brother put it in the Citadel of Shadow.

Eu disse. Meu irmão o colocou na Cidadela da Sombra.

My other friends and I just found one. A bright blue ring.

Meus outros amigos e eu acabamos de encontrar um. Um anel azul brilhante.

Really? Whoa!

Mesmo? Uau!

Look out!

Cuidado!

Ah!

Ah!

Ah! Karina, help!

Ah! Karina, ajude!

You've got to be more careful. I need you.

Você tem que ser mais cuidadosa. Eu preciso de você.

There it is.

Lá está.

This could be very dangerous, you know.

Isso pode ser muito perigoso, sabe.

Don't try and talk me out of it. We're friends.

Não tente me fazer desistir. Somos amigos.

I was hoping you'd say that.

Eu esperava que você dissesse isso.

I suppose we could always go into the rock garden business.

Acho que sempre poderíamos entrar no negócio de jardins de pedras.

Abracadabra! And Alakazam! Give me something to get us out of this jam!

Abracadabra! E Alakazam! Me deem algo para nos tirar dessa enrascada!

Damn! Whoa!

Droga! Uau!

That stuff won't work without a detonator!

Essa coisa não vai funcionar sem um detonador!

It won't?

Não vai?

I could be wrong.

Eu posso estar errado.

Good going, Presto! This way, everybody!

Boa, Presto! Por aqui, todo mundo!

Hey, Dungeon Master did say shadow. Look at that place!

Ei, Mestre dos Magos disse sombra. Olhem para aquele lugar!

Come on, let's go!

Vamos, vamos!

This is it.

É aqui.

It is?

É?

Oh.

Ah.

My ring is inside.

Meu anel está lá dentro.

No!

Não!

Karina! What is it?

Karina! O que foi?

My brother. He's put a spell on the doors.

Meu irmão. Ele lançou um feitiço nas portas.

Nice guy.

Que cara legal.

We've got to get my ring back, Sheila.

Temos que pegar meu anel de volta, Sheila.

I'm afraid you'll have to do it for me.

Receio que você terá que fazer isso por mim.

Me?

Eu?

Please, Sheila.

Por favor, Sheila.

All right.

Tudo bem.

Go on.

Vá em frente.

I'm quiet.

Sou silenciosa.

Please, Sheila, hurry. There's not much time.

Por favor, Sheila, apresse-se. Não há muito tempo.

Karina! I've got it!

Karina! Eu peguei!

Ah!

Ah!

Sheila, hurry!

Sheila, rápido!

I'll take my ring now. Thank you.

Pegarei meu anel agora. Obrigada.

Sure.

Claro.

Huh? Huh?

Hã? Hã?

Huh?

Hã?

Karina?

Karina?

Karina, what's the matter?

Karina, qual o problema?

You have served your purpose.

Você cumpriu seu propósito.

What?

O quê?

I needed you to break the spell guarding my ring.

Eu precisava de você para quebrar o feitiço que guardava meu anel.

Now that I have it, I don't need you any longer.

Agora que o tenho, não preciso mais de você.

But... I thought we were friends!

Mas... pensei que éramos amigos!

You thought wrong.

Você pensou errado.

Sheila!

Sheila!

What?

O quê?

Sheila!

Sheila!

We found you!

Nós te encontramos!

Are you okay?

Você está bem?

Who's your friend?

Quem é sua amiga?

Her name is Karina.

O nome dela é Karina.

Venger!

Venger!

I thought I would find you here, Karina.

Eu sabia que a encontraria aqui, Karina.

You know Venger?

Você conhece Venger?

Welcome, brother.

Bem-vindo, irmão.

He's your brother? You're his sister?

Ele é seu irmão? Você é irmã dele?

Well, you've done it again, Sheila.

Bem, você fez de novo, Sheila.

This time, I shall destroy you and your young friends.

Desta vez, eu destruirei você e seus jovens amigos.

Hey! She's not our friend!

Ei! Ela não é nossa amiga!

She's Sheila's friend!

Ela é amiga da Sheila!

We've got to get out of here!

Temos que sair daqui!

Somebody, think of something!

Alguém, pense em algo!

This way, guys!

Por aqui, pessoal!

Hey, Eric!

Ei, Eric!

We're going to be freak-a-seen!

Vamos ser assados!

Back here!

Por aqui!

Huh? Oh.

Hã? Oh.

I wonder who's winning in there?

Quem será que está ganhando lá dentro?

Where'd you meet her, Sheila?

Onde você a conheceu, Sheila?

She was trapped in a cave!

Ela estava presa numa caverna!

You rescued Venge's sister?

Você resgatou a irmã de Venger?

She didn't tell me that part.

Ela não me contou essa parte.

What about Karina?

E a Karina?

What are we waiting for? Come on!

O que estamos esperando? Vamos!

Wow! That was terrific!

Uau! Isso foi incrível!

How did you do that?

Como você fez isso?

I couldn't have done it without Sheila's help.

Eu não teria conseguido sem a ajuda da Sheila.

Huh?

Hã?

I didn't do anything, really.

Eu não fiz nada, de verdade.

Whoa!

Uau!

Nonsense. Without Sheila and Uni's help, I would never have gotten my ring back.

Bobagem. Sem a ajuda de Sheila e Uni, eu nunca teria recuperado meu anel.

Or been able to overpower my brother.

Nem teria conseguido dominar meu irmão.

Arrgh!

Grrr!

You know, we'd make a great team, Karina.

Sabe, formaríamos uma ótima equipe, Karina.

How about it? You care to join us?

Que tal? Quer se juntar a nós?

Don't touch me!

Não me toque!

Oh, well, it was just a suggestion.

Ah, bem, foi apenas uma sugestão.

I'm sorry. That shoulder hurts.

Sinto muito. Aquele ombro dói.

Yeah.

É.

Apparently.

Aparentemente.

Actually, there is something you could do for me.

Na verdade, há algo que você poderia fazer por mim.

Huh?

Hã?

Name it!

Diga!

Anything!

Qualquer coisa!

If we have it, it's yours.

Se tivermos, é seu.

I'm not so sure about this.

Não tenho tanta certeza disso.

The ring you found.

O anel que você encontrou.

I must have it.

Eu preciso tê-lo.

Then and only then will I have absolute power.

Então e só então terei poder absoluto.

No, Corina.

Não, Karina.

Dungeon Master!

Mestre dos Magos!

The ring the children have is not and never shall be yours.

O anel que as crianças têm não é e nunca será seu.

Be satisfied with the one you already possess.

Contente-se com o que você já possui.

But Dungeon Master, she got rid of Venger.

Mas Mestre dos Magos, ela se livrou de Venger.

Only temporarily. Now go, Corina. Leave these children alone.

Apenas temporariamente. Agora vá, Karina. Deixe essas crianças em paz.

Very well. Temporarily.

Muito bem. Temporariamente.

I thought I was helping her, Dungeon Master. I didn't know who she was.

Pensei que estava a ajudando, Mestre dos Magos. Eu não sabia quem ela era.

I'm terribly sorry.

Sinto muito.

You did nothing wrong, my child.

Você não fez nada de errado, minha criança.

You simply followed your heart, which may lead to great danger or even greater good.

Você simplesmente seguiu seu coração, o que pode levar a um grande perigo ou a um bem ainda maior.

What do you mean?

O que você quer dizer?

Many years ago, there was a struggle for power between Venger and Karina.

Há muitos anos, houve uma luta por poder entre Venger e Karina.

In the end, Venger won, imprisoned Karina, and took her ring.

No final, Venger venceu, aprisionou Karina e pegou o anel dela.

So what's so bad about Sheila freeing her?

Então o que há de tão errado em Sheila tê-la libertado?

She's evil. I've seen it.

Ela é má. Eu vi.

And now because of me, she's free and has her ring back.

E agora, por minha causa, ela está livre e tem seu anel de volta.

And your power.

E seu poder.

And now she wants our ring, too.

E agora ela quer nosso anel também.

Wait a minute. Let me guess.

Espere um minuto. Deixe-me adivinhar.

Karina's ring is the other ring we need to get home, right?

O anel da Karina é o outro anel que precisamos para voltar para casa, certo?

What?

O quê?

Huh?

Hã?

I quote,

Eu cito,

Only when the ring of the heart is placed within and above the ring of the mind

Somente quando o Anel do Coração for colocado dentro e acima do Anel da Mente

will a power be released which can send us home.

um poder será liberado que poderá nos enviar para casa.

Right, DM?

Certo, MDM?

I started memorizing his riddles.

Comecei a memorizar os enigmas dele.

Ring of the heart?

Anel do Coração?

Oh, no.

Ah, não.

Karina's ring has a small heart carved in it.

O anel da Karina tem um pequeno coração esculpido.

That means to get home we need Karina's ring, too.

Isso significa que para voltar para casa, precisamos do anel da Karina também.

That is correct.

Está correto.

Hey, I didn't want to go home anyway.

Ei, eu não queria ir para casa mesmo.

I hate milkshakes, cheeseburgers, pizza.

Eu odeio milkshakes, cheeseburgers, pizza.

First we'll have to find her.

Primeiro teremos que encontrá-la.

To succeed, one of you will have to be more wrong than right.

Para ter sucesso, um de vocês terá que estar mais errado do que certo.

But let your heart guide you, for only the heart can lead you home.

Mas deixe seu coração guiá-lo, pois só o coração pode levá-lo para casa.

He's gone again!

Ele se foi de novo!

Well, if Karina is Venger's sister, we might as well start looking at Venger's castle.

Bem, se Karina é irmã de Venger, podemos começar a procurar no castelo de Venger.

Venger's castle? Talk about being more wrong than right!

Castelo de Venger? Falar em estar mais errado do que certo!

Eric!

Eric!

This looks like it's gonna be easier than we thought.

Isso parece que vai ser mais fácil do que pensávamos.

I think there's a trail over there. Come on.

Acho que há uma trilha por ali. Vamos.

I'm sorry, Karina. Their loyalty is to venture. They will fight for you. Most of them have already left.

Sinto muito, Karina. A lealdade deles é para Venger. Eles lutarão por você. A maioria já partiu.

I should have expected my brother to surround himself with fools.

Eu deveria ter esperado que meu irmão se cercasse de tolos.

Not me! I'll wait right here.

Eu não! Vou esperar aqui mesmo.

Good idea, Eric. You wait here. Besides, you're already sitting down.

Boa ideia, Eric. Você espera aqui. Além disso, você já está sentado.

If Karina is in there, anyone have any idea how to get the ring away from her?

Se Karina está lá dentro, alguém tem alguma ideia de como pegar o anel dela?

Guys it sure would help if we knew for sure she was here guys. What is it Eric look?

Pessoal, ajudaria muito se soubéssemos com certeza que ela está aqui. Pessoal, o que é isso? Eric, olhem!

Sorry, I guess that was a little loud wasn't it? Thanks Bobby

Desculpe, acho que foi um pouco alto, não foi? Obrigado, Bobby.

You found me.

Você me encontrou.

Welcome, Sheila.

Bem-vinda, Sheila.

You have saved me a great deal of work.

Você me poupou muito trabalho.

Give me the ring.

Me dê o anel.

I don't have it. Hank does.

Não o tenho. Hank o tem.

Very well.

Muito bem.

We shall see which he'd prefer.

Veremos qual ele prefere.

You or the ring.

Você ou o anel.

First you'll have to catch me, Karina.

Primeiro você terá que me pegar, Karina.

You missed me?

Você me errou?

Not for long.

Não por muito tempo.

I sure hope Venture's other brothers and sisters are more clever than you.

Espero que os outros irmãos e irmãs de Venger sejam mais espertos do que você.

When I'm through with you, I'll deal with your friends.

Quando eu terminar com você, lidarei com seus amigos.

How would you know what friends are? You don't have any.

Como você saberia o que são amigos? Você não tem nenhum.

You'll never escape!

Você nunca vai escapar!

Thank you, Karina. Your magic seems to be as unreliable as your friendship.

Obrigada, Karina. Sua magia parece ser tão instável quanto sua amizade.

No! Without my ring, I'm defenseless!

Não! Sem meu anel, estou indefesa!

You won't mind if I borrow this. One friend to another.

Você não se importará se eu pegar isto emprestado. De um amigo para outro.

There's another one! Get him!

Tem outro! Peguem-no!

Going my way, miss?

Indo para o meu lado, senhorita?

Sure. This was getting a little boring anyway.

Claro. Isso estava ficando meio chato de qualquer jeito.

Hey! You two wouldn't have a party and not invite me, would you?

Ei! Vocês dois não fariam uma festa e não me convidariam, fariam?

I got a ring!

Eu peguei um anel!

You did? Well, here's the other one. Now what?

Pegou? Bem, aqui está o outro. E agora?

Within and above. May I see it, Hank?

Dentro e acima. Posso vê-lo, Hank?

Within and above. Wait a minute, I think I've got it.

Dentro e acima. Espere um minuto, acho que entendi.

Binger, no!

Venger, não!

Now, Karina, I will do what I should have done years ago.

Agora, Karina, farei o que deveria ter feito anos atrás.

Come on, Sheila, if you got it figured out, do it. I wanna go home.

Vamos, Sheila, se você descobriu, faça. Eu quero ir para casa.

No!

Não!

Sheila?

Sheila?

Binger, stop!

Venger, pare!

Hank, I can't let him destroy her.

Hank, não posso deixá-lo destruí-la.

Oh, no, not now. Not when we're so close.

Ah, não, agora não. Não quando estamos tão perto.

Goodbye, little sister.

Adeus, irmãzinha.

What? You shall not help her.

O quê? Você não deve ajudá-la.

What can I do? Throw the rings at him.

O que posso fazer? Jogue os anéis nele.

Stay away from her, Karina.

Fique longe dela, Karina.

She... she tried to help me.

Ela... ela tentou me ajudar.

This is yours, I believe.

Isto é seu, eu acredito.

Thank you.

Obrigada.

I'm sorry, guys.

Sinto muito, pessoal.

That's okay. I mean, at least you didn't lose the ring, right?

Está tudo bem. Quer dizer, pelo menos você não perdeu o anel, certo?

Wrong, Cavalier. The ring which could have freed you

Errado, Cavaleiro. O anel que poderia tê-los libertado

has become Venger's prison and freed Carina of evil.

tornou-se a prisão de Venger e libertou Karina do mal.

Oh, well, Carina, you can get us home, can't you?

Ah, bem, Karina, você pode nos levar para casa, não pode?

Without the other ring, no.

Sem o outro anel, não.

Oh, great! I know it!

Ah, ótimo! Eu sabia!

Goodbye pizza, goodbye milkshakes, goodbye cheeseburgers, sauerkraut, homework.

Adeus pizza, adeus milkshakes, adeus cheeseburgers, chucrute, lição de casa.

Oh, well, I guess it isn't all bad news.

Ah, bem, acho que nem tudo é má notícia.

Anything else within my power I grant you, Sheila. I owe you my life.

Qualquer outra coisa ao meu alcance eu te concedo, Sheila. Devo-te minha vida.

All I want is your friendship, Karina.

Tudo o que quero é sua amizade, Karina.

What? That's all?

O quê? É só isso?

Uh-huh.

Aham.

Welcome home, Karina.

Bem-vinda de volta, Karina.

Well, I lost us a chance to get home, but gained a friend.

Bem, perdi nossa chance de ir para casa, mas ganhei uma amiga.

Great trade.

Ótima troca.

Whoa!

Uau!

Oh!

Oh!

What's the matter, Eric? Need a hand?

Qual o problema, Eric? Precisa de uma mão?

Need a hand.

Precisa de uma mão.

Need a friend?

Precisa de um amigo?

Need a friend.

Precisa de um amigo.

All right, all right, I need a friend. Now get me out of here!

Tudo bem, tudo bem, preciso de um amigo. Agora me tire daqui!

Okay, come on.

Ok, vamos lá.

Yeah, all right!

Sim, tudo bem!

Expandir Legenda

Sheila libera Karina, irmã de Venger, achando que está ajudando, mas descobre que ela também é perigosa. Karina quer os anéis mágicos para dominar o reino, incluindo o que o grupo possui. Com a ajuda dos amigos, Sheila enfrenta Karina e impede que ela e Venger usem os anéis para o mal. No final, Karina se redime, mas o grupo perde a chance de voltar para casa. Mesmo assim, Sheila ganha uma nova aliada, mostrando que a amizade vale mais que o poder.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos