Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Breaking Bad: Walt E Jesse Se Unem Para Salvar A Vida Um Do Outro

Breaking Bad: Walt E Jesse Se Unem Para Salvar A Vida Um Do Outro
0:00

My very own PI is threatening to break my legs.

Meu próprio investigador particular está ameaçando quebrar minhas pernas.

That's like Thomas Magnum threatening that little prissy guy

É como se Thomas Magnum ameaçasse aquele sujeito afetado

with a mustache over and above.

com um bigode por cima.

Service-wise, this is over and above.

Em termos de serviço, isso é ótimo.

You and I survive this?

Você e eu sobrevivemos a isso?

Oh, I'm seriously rethinking my pricing, yeah.

Ah, sim, estou repensando seriamente meus preços.

And that goes double for you, hip-hop.

E isso vale em dobro para você, hip-hop.

Okay, my guy's no dummy, right?

Certo, meu amigo não é nenhum idiota, certo?

So I give us maybe 24 hours

Então eu dou talvez 24 horas

before he figures out that address goes nowhere.

antes que ele perceba que o endereço não leva a lugar nenhum.

You guys do your thing, make it snappy.

Vocês façam o que sabem fazer, façam com rapidez.

I'll go see if they have Tetris or something.

Vou ver se eles têm Tetris ou algo assim.

How are you holding up?

Como você está?

You?

Você?

I got my old job back.

Recuperei meu antigo emprego.

At least until they kill me and Gale takes over.

Pelo menos até eles me matarem e Gale assumir o controle.

So he's their boy, huh?

Então ele é o garoto deles, hein?

He's their boy.

Ele é o garoto deles.

How long do you think you've got?

Quanto tempo você acha que tem?

Well, he asks a lot of questions about the cooking process.

Bem, ele faz muitas perguntas sobre o processo de cozimento.

I try to be as vague as possible,

Tento ser o mais vago possível,

but I got that guy Victor watching me,

mas eu tenho aquele cara Victor me observando,

listening to every word I say.

ouvindo cada palavra que eu digo.

You know, it may be that the only thing saving me

Sabe, pode ser que a única coisa que me salva

is Gail's fastidiousness.

é a meticulosidade de Gail.

And once he feels confident that he knows my entire method...

E quando ele tiver certeza de que conhece todo o meu método...

So what do we do?

Então o que fazemos?

You know what we do.

Você sabe o que fazemos.

There's got to be some other way.

Tem que haver alguma outra maneira.

Maybe it's better for you to just go to the cops.

Talvez seja melhor você ir à polícia.

All right?

Tudo bem?

I mean, I can't believe I'm saying that at all,

Quer dizer, não acredito que estou dizendo isso,

but for your family?

mas para sua família?

I mean, the DEA would love you.

Quer dizer, a DEA adoraria você.

All the shit you could tell them?

Toda a merda que você poderia contar a eles?

Federal witness protection, that's a good deal.

Proteção federal a testemunhas, isso é um bom negócio.

As for me, I'll hit the road, you know?

Quanto a mim, vou pegar a estrada, sabe?

I'll make it.

Eu vou conseguir.

We had a good run.

Tivemos uma boa corrida.

But it's over.

Mas acabou.

Never the DEA.

Nunca a DEA.

The cook can't stop.

O cozinheiro não pode parar.

It's the one thing I'm certain of.

É a única coisa da qual tenho certeza.

Production cannot stop.

A produção não pode parar.

Gus can afford to.

Gus pode pagar por isso.

So if I'm the only chemist that he's got...

Então, se eu sou o único químico que ele tem...

then I've got leverage.

então tenho vantagem.

And leverage keeps me alive. It keeps you alive, too.

E a alavancagem me mantém vivo. Ela mantém você vivo também.

I think I can see to that.

Acho que posso cuidar disso.

if I'm the only chemist that he's got.

se eu sou o único químico que ele tem.

I can't do it, Mr. White.

Não consigo fazer isso, Sr. White.

Like you said, I'm...

Como você disse, eu sou...

I'm not a...

Eu não sou um...

I can't do it.

Não consigo fazer isso.

I'll do it.

Eu farei isso.

I'm gonna...

Eu vou...

I'm gonna need your help.

Vou precisar da sua ajuda.

I mean, they're watching me day and night.

Quer dizer, eles estão me observando dia e noite.

They never leave me alone with Gail, not for a moment.

Eles nunca me deixam sozinho com Gail, nem por um momento.

Hell, I don't even know where the man lives.

Poxa, eu nem sei onde esse cara mora.

He's not in the phone book. I can't find him on the Internet.

Ele não está na lista telefônica. Não consigo encontrá-lo na internet.

I can't do it in the lab.

Não consigo fazer isso no laboratório.

Victor's always there.

Victor está sempre lá.

But if I could just shake Victor for even an hour one night,

Mas se eu pudesse sacudir Victor por uma hora, uma noite,

I think then that I may be able to...

Acho então que posso...

make it look like an accident.

faça parecer um acidente.

There's got to be some other way.

Tem que haver alguma outra maneira.

I'm all ears.

Estou todo ouvidos.

But when it comes down to you and me versus him, I'm sorry.

Mas quando se trata de você e eu contra ele, sinto muito.

I'm truly sorry.

Sinto muito mesmo.

But it's gonna be him.

Mas vai ser ele.

And you are the only edge that I've got,

E você é a única vantagem que eu tenho,

as long as they don't know that you're in town.

contanto que eles não saibam que você está na cidade.

But I need you to track him.

Mas preciso que você o localize.

Get me his address.

Me dê o endereço dele.

And I'll do the rest.

E eu farei o resto.

Look, I saved your life, Jesse.

Olha, eu salvei sua vida, Jesse.

Are you gonna save mine?

Você vai salvar o meu?

Expandir Legenda

Um investigador particular ameaça quebrar as pernas de alguém, enquanto este pensa em reajustar seus preços. Dois homens discutem sua situação. Um deles voltou ao antigo emprego, mas teme ser morto por Gale, o protegido do chefe. Ele se sente vigiado e teme que Gale aprenda seu método de "cozinhar". A opção de ir para a polícia e entrar no programa de proteção a testemunhas é considerada, mas rejeitada. A produção não pode parar. A única saída é usar sua posição de único químico como vantagem para se manterem vivos. Precisam agir rápido, pois são vigiados e não conseguem se aproximar de Gale. Um deles se oferece para executar um plano, mas precisa de ajuda para encontrar Gale.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos