Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Bons Meninos (2019) – Cena Correndo Pelo Trânsito (7/10)

Bons Meninos (2019) – Cena Correndo Pelo Trânsito (7/10)
0:00

Children crossing. Please. Children are crossing.

Crianças atravessando. Por favor. Crianças estão atravessando.

What are you guys doing? Get back to the side.

O que vocês estão fazendo? Voltem para o lado.

Go, go, go, go. Fucking idiots.

Vai, vai, vai, vai. Idiotas do caralho.

Wait. I got a message.

Espere. Recebi uma mensagem.

Well, it's from Taylor.

Bem, é da Taylor.

She said Marcus is coming to the party.

Ela disse que Marcus está vindo para a festa.

He has a huge crush on Brixley.

Ele tem uma grande queda por Brixley.

She's definitely gonna kiss him. He's the nicest kid in our grade.

Ela com certeza vai beijá-lo. Ele é o garoto mais legal da nossa turma.

Wait, wait. I'm the nicest kid in our grade.

Espera, espera. Eu sou o garoto mais legal da nossa turma.

It goes me, Marcus, Max, and Taylor.

Vamos eu, Marcus, Max e Taylor.

You? I'm way nicer than Max.

E você? Sou muito mais legal que o Max.

No you're not! You made Ms. Willoughby cry last year.

Não, não vai! Você fez a Sra. Willoughby chorar ano passado.

Hey, she was already crying. I just took her picture.

Ei, ela já estava chorando. Acabei de tirar uma foto dela.

Guys! Guys!

Pessoal! Pessoal!

Look!

Olhar!

I'm sorry, I can't!

Desculpe, não posso!

Let's go back!

Vamos voltar!

We're trapped!

Estamos presos!

Go back!

Volte!

Let's go back!

Vamos voltar!

Can you make it run, please?

Você pode fazê-lo funcionar, por favor?

We're gonna die!

Nós vamos morrer!

No we're not!

Não, não somos!

We just need to time it, okay?

Só precisamos cronometrar, ok?

We just need to time it right!

Só precisamos cronometrar direito!

We can do this guys! We can do this!

Nós conseguimos, pessoal! Nós conseguimos!

Oh shit! He made it!

Puta merda! Ele conseguiu!

Lucas Lucas look at me right now. I know you're scared. I'm not at all

Lucas Lucas, olha pra mim agora. Eu sei que você está com medo. Eu não estou nem um pouco

Shut up, Thor!

Cale a boca, Thor!

No!

Não!

No, dad!

Não, pai!

I'm not dead!

Eu não estou morto!

You got it, man. Go on!

É isso aí, cara. Vai lá!

Fuck you! I love you too!

Vai se foder! Eu também te amo!

Now come over here! I want my mom!

Agora vem cá! Eu quero a minha mãe!

Come on! Come on!

Vamos! Vamos!

I'm fine! I'll just live here!

Estou bem! Vou morar aqui!

I'm good! Come on!

Estou bem! Vamos!

You got this!

Você conseguiu!

Hurry! Come on, Dylan! You are not sippy

Depressa! Vamos, Dylan! Você não é um babaca

confident! You're a badass!

confiante! Você é foda!

Oh, no!

Oh não!

You got my beer!

Você pegou minha cerveja!

No!

Não!

Oh, no!

Oh não!

No!

Não!

Oh!

Oh!

Wait.

Espere.

That's my dad's CPR doll.

Essa é a boneca de RCP do meu pai.

Oh!

Oh!

That's my dad's CPR doll!

Essa é a boneca de RCP do meu pai!

I'm not a murderer!

Eu não sou um assassino!

Murderer!

Assassino!

You're a fucking killer!

Você é um assassino do caralho!

Murderer!

Assassino!

Get out!

Sair!

Expandir Legenda

Crianças atravessam a rua em perigo. Discussões sobre quem é o mais legal da turma, com citações de Marcus, Brixley, Max e Taylor, são interrompidas por um quase atropelamento. O pânico toma conta, mas no final, descobrem que tudo não passou de um susto com o boneco de treinamento de RCP do pai de um deles. A tensão se transforma em alívio e acusações cômicas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos