Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

As Aventuras Do Capitão Cueca: O Filme (2017) – Cena Salvando O Dia (10/10)

As Aventuras Do Capitão Cueca: O Filme (2017) – Cena Salvando O Dia (10/10)
0:00

I feel awesome.

Eu me sinto incrível.

No way! He has real superpowers!

De jeito nenhum! Ele tem superpoderes de verdade!

Oh, that is an obvious twist that I did not see coming despite my many years of comic book studies.

Ah, essa é uma reviravolta óbvia que eu não esperava, apesar dos meus muitos anos de estudo de histórias em quadrinhos.

I have come to save the day!

Eu vim para salvar o dia!

Yeah, and I've come to ruin it, so back off, buddy!

Sim, e eu vim para estragar tudo, então caia fora, amigo!

Ha ha!

Há há!

Yeah, that's gross!

Sim, isso é nojento!

Oh, there's more where that came from.

Ah, tem mais de onde isso veio.

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday.

Segunda, terça, quarta, quinta.

Ha-ha! Unlimited underpants!

Ha-ha! Cuecas ilimitadas!

I am so glad that we gave him that superpower.

Estou muito feliz por termos dado a ele esse superpoder.

My size is greater.

Meu tamanho é maior.

Well, it's mine now.

Bom, agora é meu.

Ah, alas.

Ah, ai de mim.

The final failure for Professor Poopypants.

O fracasso final do Professor Poopypants.

Hmm, what does this button do?

Hmm, o que esse botão faz?

Oh.

Oh.

Oh, well hello down there.

Ah, olá aí embaixo.

No!

Não!

Huh, must be holding it backwards.

Hum, deve estar segurando ao contrário.

Yep, that was it.

Sim, era isso.

Wow, he is super dumb.

Nossa, ele é super burro.

Ugh, I can't reach.

Argh, não consigo alcançar.

Time to take you down once and for all, poopy-pie.

Está na hora de acabar com você de uma vez por todas, seu babaca.

Buzz off!

Cai fora!

Captain Eggapant, fly over here

Capitão Eggapant, voe para cá

so we can make you big again.

para que possamos fazer você crescer novamente.

Cracker Jack idea.

Ideia do Cracker Jack.

George, just don't say...

George, só não diga...

Oh, no!

Oh não!

No!

Não!

Ha ha! Give him a big hand for that one, everybody!

Ha ha! Um grande abraço a ele, pessoal!

Get him.

Pegue-o.

Whoops.

Ops.

Look what I've got.

Olha o que eu tenho.

A tiny school filled with tiny children,

Uma pequena escola cheia de crianças pequenas,

and there's tiny teachers whose tiny salaries reflect their size

e há professores minúsculos cujos salários minúsculos refletem seu tamanho

and also the value society puts on education!

e também o valor que a sociedade dá à educação!

I'll take that.

Eu fico com isso.

Huh? Then I'll take this.

Hein? Então eu fico com isso.

Ow!

Ai!

Did you just slap me?

Você acabou de me dar um tapa?

Yes, I did. And you deserved it.

Sim, eu fiz. E você mereceu.

No, I didn't! Your hand is huge! That hurt a lot! Give it back! It's mine!

Não, não fiz isso! Sua mão é enorme! Doeu muito! Devolva! É minha!

No! Hands off!

Não! Tire as mãos!

Not fair! No bags these!

Não é justo! Nada de sacolas!

Give it to me!

Me dá isso!

Would you just admit it?

Você simplesmente admitiria isso?

Now look what you've done!

Agora veja o que você fez!

Get it?

Pegue?

Boom!

Estrondo!

Got you.

Peguei você.

Yeah, that's more like it.

Sim, é mais ou menos isso.

Nice work, sidekicks.

Bom trabalho, companheiros.

I'll just put this back down right here.

Vou colocar isso de volta aqui.

No, no, no, no, Captain Underpants, go!

Não, não, não, não, Capitão Cueca, vai!

There we go.

Lá vamos nós.

Back to normal, like it never happened.

De volta ao normal, como se nada tivesse acontecido.

Oh, no.

Oh não.

Where'd he go?

Para onde ele foi?

You'll never catch me.

Você nunca vai me pegar.

You can't stop Professor Poopypants.

Você não pode parar o Professor Poopypants.

I can't reach.

Não consigo alcançar.

Get him, Captain Underpants.

Pegue-o, Capitão Cueca.

Ah, whoopee!

Ah, uhu!

Get away from me!

Fique longe de mim!

I'm free!

Eu estou livre!

What? Why would you do that?

O quê? Por que você faria isso?

You just let the bad guy get away.

Você simplesmente deixou o bandido escapar.

Come on, guys. Pretty sure the bee wasn't the bad guy.

Vamos lá, pessoal. Tenho certeza de que a abelha não era a vilã.

What the heck happened here?

O que diabos aconteceu aqui?

You're welcome, peacekeeper.

De nada, pacificador.

Shh! Don't keep it down.

Shh! Não fale baixo.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Professor Pipicaca demonstra seus superpoderes, mas o Capitão Calçolão e seus ajudantes tentam impedi-lo. Pipicaca encolhe uma escola e a rouba, mas leva um tapa e acaba deixando-a cair. Ele tenta recuperar a escola, mas Capitão Calçolão e seus amigos o derrotam.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos