Hey Jack, great, good, super, come on in. Good to see you.
Olá Jack, ótimo, bom, excelente, entre. Que bom te ver.
Hello, Rip Reid, come on in. Good, good, great.
Olá, Rip Reid, entre. Ótimo, ótimo, excelente.
What's the nerdy... Hello? Great, come on in. Sorry about that.
Qual é a dessa coisa nerd...? Olá? Ótimo, entre. Desculpe por isso.
Hey, Hollis.
Olá, Hollis.
Rip Reid, hello Hollis, come on in.
Descanse em paz, Reid. Olá, Hollis, entre.
So, Jack, you told me you guys are a couple ex-cops, huh?
Então, Jack, você me disse que vocês dois são ex-policiais, né?
Yeah, we worked vice like six years.
Sim, trabalhamos na área de vício por uns seis anos.
Alright, four years?
Certo, quatro anos?
About six years, vice.
Cerca de seis anos, vice.
Four, six, right.
Quatro, seis, certo.
They didn't teach you how to count, I guess, huh?
Acho que eles não te ensinaram a contar, né?
But I bet you guys got a bunch of stories.
Mas aposto que vocês têm muitas histórias para contar.
I don't. I grew up kind of soft with the private schools
Não. Eu cresci meio acomodado por causa das escolas particulares.
and the little blazers, you know,
e os blazers pequenos, sabe?
and everyone talked things out, you know?
E todo mundo conversou e resolveu as coisas, sabe?
No one ever threw any blows.
Ninguém chegou a trocar socos.
You know, still this day, never punched in the face.
Sabe, até hoje, nunca levei um soco na cara.
Imagine that. I'm pretty much panty waist.
Imagine só. Eu sou praticamente da cintura da calcinha.
I don't say this to be self-deprecating.
Não digo isso para me depreciar.
I just, you know, I don't have much of an opinion of myself.
Sabe, eu não tenho muita opinião formada sobre mim mesmo.
I'd much rather be like you guys, you know,
Eu preferiria muito mais ser como vocês, sabe?
bar fighters and big swinging dicks taking care of shit.
Brigões de bar e caras com pênis enormes resolvendo as coisas.
You know, sadly, this is it. This is, you know, it's disgusting.
Sabe, infelizmente, é isso. É repugnante.
Thanks, God.
Graças a Deus.
Dog pile of piss-poor physique on top of a small cock
Amontoado de corpos deploráveis em cima de um pênis pequeno
and hereditary alcoholism. Appreciate it.
e alcoolismo hereditário. Agradeço.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Now I'm babbling. I do that drunk.
Agora estou falando sem parar. Faço isso quando estou bêbado.
Please forgive. Let's get to the business at hand.
Por favor, me perdoe. Vamos ao que interessa.
This wanted felon here, Buddy Israel,
Este criminoso procurado aqui, Buddy Israel,
little Rick Springfield, I guess,
Acho que é o pequeno Rick Springfield.
and his bail bond bobbing around up there out at the lake.
e a sua fiança boiando lá em cima, no lago.
Rip, hand the guy. You got nothing to worry about with this.
Rasgue, entregue para o cara. Você não tem nada com que se preocupar com isso.
I've assembled a team now. We're gonna go in,
Já montei uma equipe. Vamos entrar em campo.
we're gonna get this guy, and everyone is gonna leave the theater grinning.
Vamos pegar esse cara, e todo mundo vai sair do cinema sorrindo.
No problem. No problem.
Sem problema. Sem problema.
You're feeling it. You're feeling it. You're feeling it.
Você está sentindo. Você está sentindo. Você está sentindo.
Come on. Outstanding. Get it up there.
Vamos lá. Excelente. Coloque isso lá em cima.
Come on. Come on, man.
Vamos lá. Vamos lá, cara.
And bones it. Huh?
E os ossos. Hein?
Right there, and then padlock it,
Bem aí, e depois tranque com cadeado.
and then you put the chain on it.
E então você coloca a corrente.
That's a new one. I'm working on it.
Essa é nova. Estou trabalhando nisso.
You're getting a hairy eyeball off that guy.
Você está ficando com uma baita mania de olhar vesgo daquele cara.
No, no. No, no.
Não, não. Não, não.
He's all right? He's all right.
Ele está bem? Ele está bem.
This is good, though, what you're telling me.
Isso é bom, no entanto, o que você está me dizendo.
All right? I need to hear this stuff.
Certo? Preciso ouvir isso.
Little boosts. Helps allay my fears.
Pequenos incentivos. Ajudam a aliviar meus medos.
I pass that peace of mind along to my partners.
Transmito essa tranquilidade aos meus parceiros.
All right, look up. Hey, man.
Certo, olha para cima. Ei, cara.
That's not yours. Put the fucking rabbit down.
Isso não é seu. Solte essa porcaria de coelho.
Appreciate it. Get your dick beaters off.
Agradeço. Tirem essas cuecas.
Couple of things.
Algumas coisas.
The hangers-on, his posse, you know, they're all strapped.
Os puxa-sacos, a turma dele, sabe, estão todos armados.
Or pack and eat, whatever the phrase is.
Ou então, leve comida para viagem, seja lá qual for a expressão.
I don't know what you guys call it.
Não sei como vocês chamam isso.
Strapped.
Amarrado.
So they got guns.
Então eles conseguiram armas.
What else? He drinks, you know, self-medicates.
E mais? Ele bebe, sabe, se automedica.
Total cliche, this guy.
Esse cara é um clichê total.
You know, he's a strung-out, washed-up, has-been, jerk, snitch, fucking drunk, seven-layer loser.
Sabe, ele é um viciado, um fracassado, um ex-astro, um idiota, um dedo-duro, um bêbado do caralho, um perdedor de sete camadas.
Right?
Certo?
I'm praying that he puts up a fight.
Estou rezando para que ele ofereça resistência.
Please, please, please, rape him if it's possible.
Por favor, por favor, por favor, viole-o se for possível.
Punch him in the seat or something, you know.
Dá um soco nele na cadeira ou algo assim, sabe?
Hit him in the brown.
Acertou-o nas partes baixas.
I don't know. Anyway, I believe we had a retainer for services rendered.
Não sei. De qualquer forma, acredito que tínhamos um contrato de prestação de serviços fixos.
$50,000.
US$ 50.000.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
