When Cadmus walked the earth,
Quando Cadmo andou na terra,
just a few generations separated him from his divine ancestors.
apenas algumas gerações o separavam de seus ancestrais divinos.
From atop Mount Olympus, they scrutinized and meddled with mortals like himself.
Do alto do Monte Olimpo, eles examinavam e interferiam com mortais como ele.
Cadmus was a skilled warrior and heir to the Phoenician throne.
Cadmo era um guerreiro habilidoso e herdeiro do trono fenício.
But he wouldn't stay in the gods' favor for long.
Mas ele não permaneceria no favor dos deuses por muito tempo.
First, Zeus coveted Cadmus' sister, Europa.
Primeiro, Zeus cobiçou a irmã de Cadmo, Europa.
So, he snuck into the palace garden in the form of a bull and stole her away.
Então, ele entrou furtivamente no jardim do palácio na forma de um touro e a roubou.
Their father tasked Cadmus and his men with the impossible duty
Seu pai encarregou Cadmo e seus homens de uma tarefa impossível
of bringing Europa back.
de trazer Europa de volta.
Cadmus journeyed to the sacred Oracle of Delphi to plead for help,
Cadmo viajou até o sagrado Oráculo de Delfos para implorar por ajuda,
where he was told to find and follow a sacred, wild cow.
onde lhe foi dito para encontrar e seguir uma vaca selvagem e sagrada.
At the spot where the cow rested, he was to found a new city.
No local onde a vaca descansava, ele deveria fundar uma nova cidade.
Cadmus and his men did as the oracle said,
Cadmo e seus homens fizeram o que o oráculo disse,
then ventured into the nearby forest for supplies.
então se aventurou na floresta próxima em busca de suprimentos.
But a giant serpent soon appeared.
Mas uma serpente gigante logo apareceu.
It choked some of Cadmus' men and blasted others with venom.
Ele sufocou alguns dos homens de Cadmo e bombardeou outros com veneno.
Cadmus leapt into action, hurled his javelin,
Cadmo entrou em ação, lançou seu dardo,
and pinned the snake to a tree.
e prendeu a cobra em uma árvore.
Without knowing it, he had just slain Ares', the god of war's, precious serpent
Sem saber, ele tinha acabado de matar a preciosa serpente de Ares, o deus da guerra.
and sealed tragedy into his own fate along with it.
e selou a tragédia em seu próprio destino junto com ela.
Suddenly, a disembodied voice boomed:
De repente, uma voz desencarnada ecoou:
"You too shall be a serpent to be gazed on."
"Você também será uma serpente a ser contemplada."
Taking pity on the prince,
Com pena do príncipe,
the goddess Athena instructed Cadmus to till the earth
a deusa Atena instruiu Cadmo a cultivar a terra
using the serpent's teeth.
usando os dentes da serpente.
As he nestled its fangs into the soil,
Enquanto ele aninhou suas presas no solo,
a band of warriors sprouted from the ground.
um bando de guerreiros brotou do chão.
Together, they built the magnificent city of Thebes.
Juntos, eles construíram a magnífica cidade de Tebas.
And eventually, Cadmus fell in love with Harmonia,
E eventualmente, Cadmo se apaixonou por Harmonia,
daughter of Ares and Aphrodite, and the two married.
filha de Ares e Afrodite, e os dois se casaram.
As years passed, and his city and family grew,
Com o passar dos anos e o crescimento da sua cidade e família,
hope that all strife might be forgotten between Cadmus and the gods
espero que todas as contendas entre Cadmo e os deuses sejam esquecidas
glimmered briefly.
brilhou brevemente.
But, soon enough, his family's luck began souring once more.
Mas, logo, a sorte de sua família começou a azedar mais uma vez.
Tragedy struck when Cadmus' grandson, Actaeon,
A tragédia aconteceu quando o neto de Cadmo, Actéon,
was tracking a stag in the forest with his hunting hounds.
estava rastreando um veado na floresta com seus cães de caça.
The young man unwittingly infringed on the sacred grove of Artemis,
O jovem infringiu involuntariamente o bosque sagrado de Ártemis,
goddess of the hunt, as she was bathing.
deusa da caça, enquanto ela se banhava.
Artemis punished Actaeon, transforming him into a skittish stag.
Ártemis puniu Actéon, transformando-o em um veado arisco.
And in this form Actaeon's own hounds could no longer distinguish him
E nesta forma os próprios cães de Actéon não conseguiam mais distingui-lo
from the object of the hunt— and they went in for the kill.
do objeto da caça — e eles partiram para a matança.
Then, Zeus visited again
Então Zeus visitou novamente
this time taking advantage of Semele, one of Cadmus' four daughters.
desta vez aproveitando-se de Sêmele, uma das quatro filhas de Cadmo.
When Zeus' wife Hera learned that he'd been unfaithful yet again
Quando a esposa de Zeus, Hera, soube que ele havia sido infiel mais uma vez
and that Semele was pregnant,
e que Semele estava grávida,
she tricked Zeus into revealing himself to Semele in his divine form.
ela enganou Zeus para que se revelasse a Sêmele em sua forma divina.
But even the feeblest of his thunderstorms was too much for a mortal to witness,
Mas mesmo a mais fraca de suas tempestades era forte demais para um mortal testemunhar,
and Semele perished.
e Semele pereceu.
Zeus managed to save their unborn child, who grew into Dionysus, god of wine.
Zeus conseguiu salvar o filho que ainda não havia nascido, que se tornou Dionísio, deus do vinho.
His wild, revelrous rituals drew devoted followers.
Seus rituais selvagens e festivos atraíam seguidores devotos.
But they eventually got out of hand.
Mas, eventualmente, elas saíram do controle.
On one occasion, two of Cadmus' four daughters,
Em uma ocasião, duas das quatro filhas de Cadmo,
Agave and Autonoë— Dionysus' own aunts
Agave e Autonoë — as próprias tias de Dionísio
had a hallucinatory fit and killed Agave's own son,
teve um ataque alucinatório e matou o próprio filho de Agave,
believing he was a lion.
acreditando que ele era um leão.
Next, Hera targeted the family again.
Em seguida, Hera voltou a atacar a família.
Alongside the Furies, the goddesses of vengeance,
Ao lado das Fúrias, as deusas da vingança,
she cursed Cadmus' fourth daughter, Ino,
ela amaldiçoou a quarta filha de Cadmo, Ino,
with an intolerable madness that drove her into the sea.
com uma loucura intolerável que a lançou ao mar.
Besieged by bad luck and overcome with grief,
Cercado pela má sorte e dominado pela tristeza,
Cadmus and Harmonia wandered the wilderness.
Cadmo e Harmonia vagavam pelo deserto.
They considered the many tragic turns their lives had taken
Eles consideraram as muitas reviravoltas trágicas que suas vidas tomaram
which Cadmus traced back to the time he killed the serpent.
que Cadmo atribuiu ao momento em que matou a serpente.
Realizing that the animal could have been sacred
Percebendo que o animal poderia ter sido sagrado
and that his act might have incited the unabating wrath of the gods,
e que seu ato poderia ter incitado a ira implacável dos deuses,
Cadmus prayed to recompense his error.
Cadmo rezou para compensar seu erro.
Suddenly, he felt his body change and he embraced Harmonia.
De repente, ele sentiu seu corpo mudar e abraçou Harmonia.
The two melted to the ground and shed their human skins,
Os dois derreteram no chão e trocaram suas peles humanas,
until finally, two snakes were left coiled in the field.
até que finalmente, duas cobras ficaram enroladas no campo.
Cadmus' debt was at last repaid
A dívida de Cadmo foi finalmente paga
to the snake he slayed in a desperate moment,
para a cobra que ele matou em um momento de desespero,
and to the gods, who guarded their grudges
e aos deuses, que guardavam seus rancores
and dispensed of their punishments liberally.
e distribuíram suas punições generosamente.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda