Sir?
Senhor?
Huh?
Huh?
We're in a terrible rush.
Estamos com muita pressa.
Don't rush me, sonny.
Não me apresse, filho.
You rush a miracle man, you get rotten miracles.
Se você apressar um homem milagroso, você obterá milagres podres.
You got money?
Você tem dinheiro?
Sixty-five.
Sessenta e cinco.
Sheesh.
Nossa.
I never worked for so little, except once, and that was a very noble cause.
Nunca trabalhei por tão pouco, exceto uma vez, e foi por uma causa muito nobre.
This is noble, sir.
Isto é nobre, senhor.
His wife is crippled.
A esposa dele é aleijada.
His children are on the brink of starvation.
Seus filhos estão à beira da fome.
You're a rotten liar.
Você é um péssimo mentiroso.
I need him to help avenge my father.
Preciso que ele me ajude a vingar meu pai.
Murdered these 20 years.
Assassinado há 20 anos.
Your first story was better.
Sua primeira história foi melhor.
Where's that bellows cramp?
Onde está aquela cãibra no fole?
He probably owes you money, huh?
Ele provavelmente te deve dinheiro, né?
Well, I'll ask him.
Bom, vou perguntar a ele.
He's dead. He can't talk.
Ele está morto. Ele não pode falar.
Ooh, but ooh, look who knows so much, huh?
Ooh, mas ooh, olha quem sabe tanto, hein?
Well, it just so happens that your friend here
Bem, acontece que seu amigo aqui
is only mostly dead.
está quase morto.
There's a big difference between mostly dead and all dead.
Há uma grande diferença entre quase morto e totalmente morto.
Please open his mouth.
Por favor, abra a boca dele.
Now, mostly dead, he's slightly alive.
Agora, quase morto, ele está um pouco vivo.
Now, all dead, well, with all dead,
Agora, todos mortos, bem, com todos mortos,
there's usually only one thing that you can do.
geralmente só há uma coisa que você pode fazer.
What's that?
O que é isso?
Go through his clothes and look for loose change.
Examine as roupas dele e procure por moedas.
Hey! Hello in there!
Olá! Olá aí dentro!
Hey, what's so important?
Ei, o que é tão importante?
What you got here that's worth living for?
O que você tem aqui que vale a pena viver?
True love.
Amor verdadeiro.
True love. You heard him?
Amor verdadeiro. Você ouviu?
You could not ask for a more noble cause than that.
Não se poderia pedir uma causa mais nobre que essa.
Sonny, true love is the greatest thing in the world.
Filho, o amor verdadeiro é a melhor coisa do mundo.
Except for a nice MLT.
Exceto por um bom MLT.
Mutton, lettuce, and tomato sandwich
Sanduíche de carneiro, alface e tomate
when the mutton is nice and lean
quando o carneiro está bom e magro
and the tomato is ripe.
e o tomate está maduro.
It's so perky. I love that.
É tão alegre. Adoro isso.
But that's not what he said.
Mas não foi isso que ele disse.
He distinctly said, to blaze.
Ele disse claramente: para brilhar.
And as we all know, to blave means to bluff.
E como todos sabemos, blefar significa blefar.
So you're probably playing cards, and he cheated.
Então você provavelmente está jogando cartas e ele trapaceou.
Liar! Liar! Liar!
Mentiroso! Mentiroso! Mentiroso!
Get back, witch!
Para trás, bruxa!
I'm not a witch, I'm your wife!
Eu não sou uma bruxa, sou sua esposa!
But after what you just said, I'm not even sure I want to be that anymore.
Mas depois do que você acabou de dizer, nem tenho mais certeza se quero ser isso.
You never had it so good.
Você nunca esteve tão bem.
To love, he said to love, Max.
Para amar, ele disse para amar, Max.
Don't say another word, Valerie.
Não diga mais nada, Valerie.
He's afraid. Ever since Prince Humperdinck fired him, his confidence is shattered.
Ele está com medo. Desde que o Príncipe Humperdinck o demitiu, sua confiança está abalada.
Why'd you say that name? You promised me that you would never say that name.
Por que você disse esse nome? Você me prometeu que nunca diria esse nome.
What, Humperdinck?
O quê, Humperdinck?
Humperdinck! Humperdinck! Humperdinck!
Humperdinck! Humperdinck! Humperdinck!
Stiegen!
Stiegen!
Humperdinck! Humperdinck! Humperdinck!
Humperdinck! Humperdinck! Humperdinck!
I'm not listening!
Não estou ouvindo!
True love lies expiring,
O verdadeiro amor está expirando,
and you don't have the decency to say why you won't help.
e você não tem a decência de dizer por que não vai ajudar.
Nobody's hearing nothing.
Ninguém está ouvindo nada.
Humperdinck! Humperdinck!
Humperdinck! Humperdinck!
This is Buttercup's true love.
Este é o verdadeiro amor de Buttercup.
If you heal him, he will stop Humperdinck's wedding.
Se você curá-lo, ele impedirá o casamento de Humperdinck.
Shut up!
Cale-se!
Wait, wait.
Espere, espere.
I make him bear the Humperdinck's office?
Eu o faço suportar o cargo de Humperdinck?
Humiliations galore.
Humilhações em profusão.
Ha, ha, ha.
Há, há, há.
I did a lick, pal, didn't I, sir?
Eu dei uma lambida, amigo, não foi, senhor?
That is a noble cause. Give me the 65. I'm on the job.
Essa é uma causa nobre. Me dê os 65. Estou trabalhando.
Hello.
Olá.
That's a miracle pill.
Essa é uma pílula milagrosa.
The chocolate coating makes it go down easier.
A cobertura de chocolate faz com que desça mais facilmente.
But you have to wait 15 minutes for full potency.
Mas você tem que esperar 15 minutos para obter potência total.
And you shouldn't go in swimming after for at least, what?
E você não deve nadar depois disso, pelo menos por quanto tempo?
An hour.
Uma hora.
Yeah, an hour.
Sim, uma hora.
A good hour.
Uma boa hora.
Thank you for everything.
Obrigado por tudo.
Okay.
OK.
Bye-bye, boys.
Tchau, rapazes.
Have fun storming the castle.
Divirta-se invadindo o castelo.
Think it'll work?
Acha que vai funcionar?
It would take a miracle.
Seria preciso um milagre.
Bye!
Tchau!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
