There they are, sir.
Ali estão elas, senhor.
One of you is, uh, a very lucky girl.
Uma de vocês é, uh, uma garota muito sortuda.
There is an opening for a job...
Há uma vaga para um trabalho...
away from all this, backbreaking work...
longe de todo esse trabalho exaustivo...
at my new villa.
na minha nova vila.
Uh...
Uh...
which of you has domestic experience?
qual de vocês tem experiência doméstica?
Yeah, on second thought, I don't really want someone else's maid.
Sim, pensando bem, eu realmente não quero a empregada de outra pessoa.
All those annoying habits I have to undo.
Todos esses hábitos irritantes que eu teria que desfazer.
I don't want to give you my cold.
Não quero te passar meu resfriado.
Uh, what's your name?
Uh, qual é o seu nome?
Helen Hirsch. What?
Helen Hirsch. O quê?
Helen Hirsch.
Helen Hirsch.
What? I can't hear. Helen Hirsch.
O quê? Eu não consigo ouvir. Helen Hirsch.
Yes! Take it all down!
Sim! Derrubem tudo!
Back to your work! To work!
Voltem ao trabalho! Ao trabalho!
Take it down! It is not safe!
Derrubem! Não é seguro!
She says the foundation was poured wrong. She's got to take it down.
Ela disse que a fundação foi mal feita. Ela tem que derrubar.
I told her it's the barracks, not the fucking Hotel Europa.
Eu disse a ela que isso é o alojamento, não o maldito Hotel Europa.
Fucking Jew bitch engineer. You fucking bitch!
Engenheira judia de merda. Sua desgraçada!
Herr Kommandant. The entire foundation...
Herr Kommandant. Toda a fundação...
has to be torn down and repoured.
tem que ser demolida e refeita.
If not, there will be at least a subsidence...
Se não, haverá pelo menos um afundamento...
at the southern end of the barracks.
na extremidade sul do alojamento.
Subsidence, and then collapse.
Afundamento, e depois colapso.
And you are an engineer? Yes!
E você é engenheira? Sim!
My name is Diana Reiter. I'm a graduate...
Meu nome é Diana Reiter. Sou formada...
of Civil Engineering from the University of Milan.
em Engenharia Civil pela Universidade de Milão.
Ah, an educated Jew, like Karl Marx himself.
Ah, uma judia educada, como o próprio Karl Marx.
Sergeant! Yes, sir!
Sargento! Sim, senhor!
Shoot her. What?
Atire nela. O quê?
Commander! I'm only trying to do my job.
Comandante! Eu só estou tentando fazer meu trabalho.
Yeah, I'm doing mine.
Sim, eu estou fazendo o meu.
Sir, she's foreman of construction.
Senhor, ela é a encarregada da construção.
We are not going to have arguments with these people.
Não vamos discutir com essas pessoas.
Okay!
Certo!
No! Shoot her here, on my authority!
Não! Atire nela aqui, sob minha autoridade!
It will take more than that. I'm sure, you are right!
Vai ser preciso mais do que isso. Tenho certeza que você está certa!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda