Flash is still alive.
O Flash ainda está vivo.
I'm in telepathic contact with him.
Estou em contato telepático com ele.
His spirit is weak and growing weaker.
Seu espírito está fraco e cada vez mais fraco.
But he's still here.
Mas ele ainda está aqui.
Flash!
Clarão!
Shire, it's so beautiful here.
Shire, é tão lindo aqui.
There's a force.
Existe uma força.
A speed force.
Uma força de velocidade.
It's calling me home.
Está me chamando para casa.
I have to go now.
Tenho que ir agora.
No, Wally! Take my hand!
Não, Wally! Pegue minha mão!
I'm here too, Wally!
Eu também estou aqui, Wally!
We're all here!
Estamos todos aqui!
You've gotta come back to us!
Você tem que voltar para nós!
I can never go that fast again.
Nunca mais poderei ir tão rápido.
If I do, I don't think I'm coming back.
Se eu fizer isso, acho que não voltarei.
That's right. Brainiac is neutralized. It's all over. Call off the airstrike.
Isso mesmo. Brainiac está neutralizado. Acabou tudo. Cancele o ataque aéreo.
You're absolutely sure?
Você tem certeza absoluta?
Positive, Mr. President.
Positivo, Sr. Presidente.
This is the hardest thing I've ever had to say.
Essa é a coisa mais difícil que já tive que dizer.
I'm guilty.
Eu sou culpado.
We're guilty of the sin of hubris.
Somos culpados do pecado da arrogância.
We had the best of intentions to be Earth's guardians, to keep you safe, but we failed you.
Tínhamos as melhores intenções de ser os guardiões da Terra, para mantê-los seguros, mas falhamos com vocês.
We looked down on the world from our tower in the sky
Nós olhamos para o mundo da nossa torre no céu
and let our power and responsibilities separate us from the very people we were supposed to protect.
e deixar que nosso poder e responsabilidades nos separassem das próprias pessoas que deveríamos proteger.
No one should ever be afraid of us.
Ninguém deveria ter medo de nós.
For that reason, we're decommissioning the watchtower.
Por esse motivo, estamos desativando a torre de vigia.
The energy weapon up there is already gone.
A arma de energia lá em cima já se foi.
We're taking down the station as well.
Também estamos desmontando a estação.
There's more.
Tem mais.
We want to thank the members of the Justice League for your courageous service.
Gostaríamos de agradecer aos membros da Liga da Justiça pelo seu serviço corajoso.
But in the future, you'll all have to act as independent agents.
Mas no futuro, todos vocês terão que agir como agentes independentes.
We're not going to be an army anymore.
Não seremos mais um exército.
As of right now, we're disbanding the Justice League.
A partir de agora, estamos dissolvendo a Liga da Justiça.
This is the end.
Este é o fim.
Says who?
Quem disse?
You remember what we did yesterday?
Você se lembra do que fizemos ontem?
We saved the world. Again.
Nós salvamos o mundo. De novo.
You don't think that has any value?
Você não acha que isso tem algum valor?
Well, think again, pal. The Justice League goes on, with or without you.
Bem, pense novamente, amigo. A Liga da Justiça continua, com ou sem você.
Look, nobody can question your service or commitment to making things better.
Olha, ninguém pode questionar seu serviço ou comprometimento em melhorar as coisas.
If you're quitting because you think you've already done your fair share, fine.
Se você está desistindo porque acha que já fez a sua parte, tudo bem.
We'll throw you a parade.
Nós faremos um desfile para vocês.
But if you're quitting because it's easier than continuing the fight,
Mas se você está desistindo porque é mais fácil do que continuar lutando,
then you're not the heroes we all thought you were.
então vocês não são os heróis que todos nós pensávamos que eram.
The world needs the Justice League, and the Justice League needs you, Superman.
O mundo precisa da Liga da Justiça, e a Liga da Justiça precisa de você, Superman.
All right.
Tudo bem.
Okay.
OK.
But there are going to have to be some changes.
Mas algumas mudanças terão que acontecer.
Maybe we could open an embassy on Earth
Talvez pudéssemos abrir uma embaixada na Terra
so we can be closer to the people.
para que possamos estar mais próximos das pessoas.
We could have a rotating staff, some kind of...
Poderíamos ter uma equipe rotativa, algum tipo de...
You guys can handle this.
Vocês conseguem lidar com isso.
I've got work back in Gotham. You've got my number.
Tenho trabalho de volta em Gotham. Você tem meu número.
I think so.
Eu penso que sim.
Qui custodia dipsos custodius?
Qui custodia dipsos custodius?
Who guards the Guardians?
Quem guarda os Guardiões?
We got it covered.
Nós temos tudo sob controle.
I got you
Te peguei
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda