I'm sick and tired of these bullshit complaints because some vato...
Estou farto dessas reclamações idiotas porque alguns vato...
doesn't like getting thrown to the pavement by a woman.
não gosta de ser jogado no chão por uma mulher.
I look like IAD to you?
Eu pareço o IAD para você?
Look, I don't speak Spanish! Tell me where your boyfriend is!
Olha, eu não falo espanhol! Me diga onde está seu namorado!
You're not helping him any! You're not...
Você não está ajudando ele em nada! Você não está...
Somebody here gonna get locked up!
Alguém aqui vai ser preso!
R-61... 15 in foot pursuit.
R-61... 15 em perseguição a pé.
Suspect headed south, west of Defiance.
Suspeito seguiu para o sul, a oeste de Defiance.
One black male in Lakers purple.
Um homem negro vestido de roxo pelos Lakers.
Repeat: one black male in Lakers purple.
Repito: um homem negro vestido de roxo pelos Lakers.
That's our guy talking. Where's he at?
É o nosso cara falando. Onde ele está?
What the hell you doing, Navy SEAL?
O que diabos você está fazendo, Navy SEAL?
Oh, hell yeah! Get on, baby, get on! Come on!
Ah, sim, inferno! Vamos lá, baby, vamos lá! Vamos lá!
Damn! That looked like some Oakland Raider Jack Tatum action there.
Droga! Parecia uma ação do Oakland Raider Jack Tatum ali.
What you know about Jack Tatum?
O que você sabe sobre Jack Tatum?
Turn your ass over! Put your hands behind your back!
Vire a bunda! Coloque as mãos atrás das costas!
Name's Hondo. I don't give a damn.
O meu nome é Hondo. Não dou a mínima.
I could've caught him myself.
Eu poderia tê-lo pego sozinho.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay...
Se você gosta de trabalho duro, longas horas e se sujar por um salário baixo...
I got an opening on my SWAT team.
Consegui uma vaga na minha equipe da SWAT.
Shut up!
Cale-se!
I don't mind that at all.
Isso não me incomoda nem um pouco.
Pack your bags. You're coming to SWAT school.
Faça as malas. Você está vindo para a escola SWAT.
SWAT school? Shut up!
Escola da SWAT? Cale a boca!
Don't talk too much! Shut up!
Não fale muito! Cale a boca!
Don't y'all got nothing better to do than be hauling a black man to jail?
Vocês não têm nada melhor para fazer do que levar um homem negro para a cadeia?
Just perpetuating the cycle, ain't you?
Apenas perpetuando o ciclo, não é?
We'll see how liberal you are when he's breaking into your place.
Veremos o quão liberal você será quando ele invadir sua casa.
"Uh-huh," my ass.
"Uh-huh", minha bunda.
Sure you don't want to sit in the back?
Tem certeza de que não quer sentar atrás?
I could wear a little cap.
Eu poderia usar um boné pequeno.
I like the view from up here.
Gosto da vista daqui de cima.
The cap thing's a nice touch, though.
Mas a questão do boné é um toque legal.
Officer Burress, Southwest Division.
Oficial Burress, Divisão Sudoeste.
Well, your test scores are off the chart, and you got all the right references.
Bem, suas notas nos testes estão fora do comum, e você tem todas as referências certas.
Thank you, sergeant.
Obrigado, sargento.
Can I get a hot dog with everything and a ginger ale, please?
Você pode me pedir um cachorro-quente com tudo e uma ginger ale, por favor?
Hot dog with everything, ginger ale.
Cachorro-quente com tudo, ginger ale.
Street? Same.
Rua? O mesmo.
Well, I will have a soy dog, please...
Bom, eu vou querer um cachorro-quente de soja, por favor...
on a whole-wheat bun, plain...
num pão integral, simples...
and a tomato juice, if you got it.
e um suco de tomate, se você tiver.
Thank you.
Obrigado.
I'm a vegetarian.
Eu sou vegetariano.
I'm a bit curious.
Estou um pouco curioso.
You've been a cop six years and you've never had a civilian complaint?
Você é policial há seis anos e nunca recebeu uma queixa civil?
I try to be courteous and professional with everyone I encounter.
Tento ser cortês e profissional com todos que encontro.
Well, the thing is, Dave...
Bem, a questão é, Dave...
David. Right. David.
David. Certo. David.
Here's the thing.
A questão é a seguinte.
There may come a time in SWAT when you gotta get a little dirty...
Pode chegar um momento na SWAT em que você precisa se sujar um pouco...
behind a street bust. You know what I'm saying?
atrás de uma batida de rua. Você sabe o que estou dizendo?
No.
Não.
How the hell can I trust a man...
Como diabos posso confiar em um homem...
won't eat a good old-fashioned American hot dog?
não quer comer um bom e velho cachorro-quente americano?
He's a vegetarian.
Ele é vegetariano.
I'm looking for an injured officer, name of Sanchez.
Estou procurando um policial ferido, chamado Sanchez.
Chris Sanchez.
Chris Sanchez.
Room five. In the corner. Thank you.
Sala cinco. No canto. Obrigado.
What do you need, sarge? You Sanchez's partner?
O que você precisa, sargento? Você é parceiro do Sanchez?
Sanchez do that?
Sanchez fez isso?
You help? No, sarge.
Você ajuda? Não, sargento.
Reminds me of my third divorce.
Isso me lembra do meu terceiro divórcio.
Bad day, huh? Kiss my ass, ése.
Dia ruim, hein? Beije minha bunda, ése.
I'm starting to like this Sanchez already.
Já estou começando a gostar desse Sanchez.
Spent four years in Metro, passed the SWAT quals three times.
Passou quatro anos no Metro e passou nas qualificações da SWAT três vezes.
Been rejected by Fuller three times.
Foi rejeitado por Fuller três vezes.
Might be a reason. He's got a couple of beefs here.
Pode haver um motivo. Ele tem alguns problemas aqui.
I'm going to get the nurse to clean and dress your wound.
Vou pedir para a enfermeira limpar e fazer um curativo no seu ferimento.
Sorry. Wrong room.
Desculpe. Quarto errado.
Who you looking for? Chris Sanchez.
Quem você está procurando? Chris Sanchez.
I'm Chris Sanchez.
Eu sou Chris Sanchez.
You're Chris Sanchez?
Você é Chris Sanchez?
Look, if you're Internal Affairs...
Olha, se você é da Corregedoria...
that guy had razorblades in his mouth.
aquele cara tinha lâminas de barbear na boca.
I had to put him down hard.
Tive que sacrificá-lo com força.
I'm sick and tired of these bullshit complaints because some vato...
Estou farto dessas reclamações idiotas porque alguns vato...
doesn't like getting thrown to the pavement by a woman.
não gosta de ser jogado no chão por uma mulher.
I look like IAD to you?
Eu pareço o IAD para você?
Who are you?
Quem é você?
Wait, now, that guy had about 100 pounds on you.
Espere, aquele cara tinha uns 45 quilos a mais que você.
All brawn, no brains. You didn't answer my question.
Só músculos, sem cérebro. Você não respondeu minha pergunta.
So you still want to work SWAT?
Então você ainda quer trabalhar na SWAT?
No, I just enjoy applying all the time.
Não, eu simplesmente gosto de me candidatar o tempo todo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda