We've been on the run, driving in the sun
Estivemos em fuga, dirigindo sob o sol.
Looking out for number one
Pensando em si mesmo
California, here we come
Califórnia, aí vamos nós!
Right back where we started from
De volta ao ponto de partida.
Are these organic?
São orgânicos?
We don't work here.
Nós não trabalhamos aqui.
But, yes.
Mas, sim.
Great song.
Ótima música.
You don't think so?
Você não acha?
What?
O que?
California
Califórnia
He holds it out the whole time.
Ele mantém o objeto estendido o tempo todo.
Here we go
Vamos lá!
Yeah.
Sim.
Yeah, Phantom Planet.
Sim, Planeta Fantasma.
Very good.
Muito bom.
Well, everybody knows this song is from the OC.
Bem, todo mundo sabe que essa música é de The OC.
Great show, right?
Ótimo programa, né?
You have to go.
Você precisa ir.
I'm just wondering if your distaste for the show is affecting your ability to appreciate the musical complexity of the song.
Só estou me perguntando se sua aversão ao programa está afetando sua capacidade de apreciar a complexidade musical da canção.
Um, well, of all the songs about California, this is not the one that I would pick.
Bem, de todas as músicas sobre a Califórnia, essa não é a que eu escolheria.
Okay.
OK.
Joni Mitchell's California, maybe.
Talvez a Califórnia de Joni Mitchell.
Or Going Back to Cali, or California Dreamin'.
Ou voltando para a Califórnia, ou sonhando com a Califórnia.
They're all way better than this.
Todos eles são muito melhores do que isso.
California Love.
Amor californiano.
Yeah.
Sim.
Zeppelin's Going to California.
Zeppelin vai para a Califórnia.
That's an amazing song.
Essa música é incrível.
Okay.
OK.
Hotel California.
Hotel Califórnia.
What's wrong with Hotel California?
Qual o problema com o Hotel California?
Well, the Eagles are hokey.
Bem, os Eagles são bregas.
And Don Henley is a very mean man.
E Don Henley é um homem muito cruel.
Okay.
OK.
Randy Meisner almost died of a stomach ulcer
Randy Meisner quase morreu de úlcera estomacal.
because the band hated each other so much.
Porque os membros da banda se odiavam muito.
Yeah, but it's a perfect song.
Sim, mas é uma música perfeita.
It's, like, underrated, to be honest.
Sinceramente, é subestimado.
Underrated? Yeah.
Subestimado? Sim.
It's literally always on.
Está literalmente sempre ligado.
It's like the brown-eyed girl of Southern California soft rock.
É como a garota de olhos castanhos do soft rock do sul da Califórnia.
So the Eagles won't make your fantasy dinner party.
Portanto, os Eagles não estarão presentes no seu jantar dos sonhos.
Who does? Popsicle?
Quem faz isso? Picolé?
Oh, no, thanks.
Ah, não, obrigado.
Thanks.
Obrigado.
Well, living or dead?
Bem, vivo ou morto?
Doesn't matter.
Não importa.
Brian Wilson.
Brian Wilson.
Nina Simone.
Nina Simone.
She and I have the same birthday.
Ela e eu fazemos aniversário no mesmo dia.
Me and Mariah Carey.
Eu e Mariah Carey.
So we're both very demanding and very deeply sad?
Então, nós dois somos muito exigentes e profundamente tristes?
Yeah.
Sim.
Otis Redding, for sure.
Otis Redding, com certeza.
Well, you're not one of those girls who wonder about
Bem, você não é uma daquelas garotas que ficam se perguntando sobre
Otis Redding from Dirty Dancing, are you?
Você é o Otis Redding de Dirty Dancing?
I'm not even gonna respond to that.
Nem vou responder a isso.
So yes.
Sim.
Last one.
Último.
Sam Cooke.
Sam Cooke.
Who's Sam Cooke?
Quem é Sam Cooke?
Yeah, who's Sam Cooke?
Sim, quem é Sam Cooke?
You know Phantom Planet, but you don't know Sam Cooke?
Você conhece Phantom Planet, mas não conhece Sam Cooke?
Folks, please join us outside on the patio for live music and free vitamin B shots.
Pessoal, venham nos visitar no pátio para curtir música ao vivo e tomar doses gratuitas de vitamina B.
I'm having a party next week. You should come.
Vou dar uma festa na semana que vem. Você deveria vir.
Uh, that's not...
Hum, isso não é...
That'll be $45.17. For the popsicles.
Serão 45,17 dólares. Pelos picolés.
Welcome to the Second Annual Laurel Canyon Wellness Fest.
Bem-vindos ao segundo Festival Anual de Bem-Estar de Laurel Canyon.
I'm David Cliff, and I'm gonna start off with a song from the King of Soul, Sam Cooke.
Eu sou David Cliff e vou começar com uma música do Rei do Soul, Sam Cooke.
Hope you all know who that is.
Espero que todos saibam quem é.
Darling you send me
Querida, você me envia
I know you send me
Eu sei que você me mandou
Darling you send me
Querida, você me envia
How did you do, what did you do, what did you do
Como foi? O que você fez? O que você fez?
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
You, you, you, you
Você, você, você, você
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
