My cousin's starting to go crazy back here.
Meu primo está começando a ficar maluco aqui.
We gotta get him to a hospital.
Precisamos levá-lo para um hospital.
I think he done caught the fever or something.
Acho que ele pegou febre ou algo assim.
Yeah, well, that's what happens
Sim, bem, é isso que acontece.
when you're humping the livestock, you know, Billy.
Quando você estiver montando o gado, sabe, Billy.
Hey, can we help you guys out with anything up there?
Ei, podemos ajudar vocês com alguma coisa aí em cima?
Oblige you with the reach-around or something?
Você poderia me fazer um favor, tipo, estendendo a mão por trás ou algo assim?
Of course, you'd have to hunt the cupboards first.
É claro que primeiro você teria que vasculhar os armários.
Uh-huh.
Uhum.
Hey, Sarge, you and me was to have a chase.
Ei, Sargento, você e eu íamos ter uma perseguição.
You think you could catch me?
Você acha que conseguiria me pegar?
Yes, to me, you caught already, son.
Sim, para mim, você já me pegou, filho.
No, I'm serious now.
Não, agora estou falando sério.
If I had my car and you was in this one,
Se eu tivesse meu carro e você estivesse neste,
you really think you could catch me?
Você realmente acha que conseguiria me pegar?
Because Bubba, this car feels kind of slow to me.
Porque, Bubba, esse carro me parece meio lento.
She got plenty under the hood.
Ela tem muita coisa debaixo do capô.
Don't you worry about that.
Não se preocupe com isso.
No balls.
Sem bolas.
You want to see balls?
Você quer ver bolas?
No balls!
Sem bolas!
You slow this car down.
Diminua a velocidade deste carro.
You letting them get your panties all up in the butt.
Você deixando que eles enfiem sua calcinha toda no seu traseiro.
You the officer.
Você, o policial.
Shut the hell up back there.
Cala a boca aí atrás.
All right?
Tudo bem?
No balls.
Sem bolas.
Oh, my god.
Oh meu Deus.
Would you look at that.
Olha só isso.
Oh, you need a napkin to eat them drumsticks, boy.
Ah, você vai precisar de um guardanapo para comer essas coxas de frango, rapaz.
Nice driving!
Boa condução!
Ha ha ha ha ha ha ha!
Hahahaha!
What seems to be the problem, sugar?
Qual parece ser o problema, açúcar?
I think something bounced up into my undercarriage. Will you take a look?
Acho que alguma coisa saltou e foi parar embaixo do meu carro. Você pode dar uma olhada?
Oh ma'am, I'd be pleased to take your undercarriage.
Oh, senhora, eu ficaria feliz em levar a sua parte de baixo do carro.
Thank you. Listen, the reason why I stopped you is because your taillight is out. Stop me, sir, you hit me.
Obrigado. Escute, o motivo de eu ter te parado é que sua lanterna traseira está queimada. Me pare, senhor, você bateu em mim.
Well, that's because your taillight is out and we couldn't see you break.
Bem, isso aconteceu porque sua lanterna traseira está queimada e não conseguimos ver você frear.
So you're gonna write me a ticket?
Então você vai me multar?
Yep.
Sim.
This is ridiculous!
Isso é ridículo!
Is there anything I can help you out with today, ma'am?
Posso ajudá-la em algo hoje, senhora?
Two cute cops growing trees around here, what?
Dois policiais bonitinhos plantando árvores por aqui, que coisa!
I like, you know, push-ups kinda need a notice.
Eu gosto, sabe, flexões meio que precisam de um aviso prévio.
Let me see what's going on under your hood.
Deixe-me ver o que está acontecendo debaixo do capô.
Okay.
OK.
Ah!
Ah!
Whoops.
Ops.
Damn, that's hot!
Nossa, que quente!
Here, maybe this will help.
Talvez isto ajude.
Hmm.
Hum.
Bless you.
Abençoe.
No, no, no, my undercarriage.
Não, não, não, a minha parte de baixo do carro.
Your undercarriage?
A parte inferior da sua carroceria?
Yeah.
Sim.
Oh.
Oh.
Let's see.
Vamos ver.
Looks like you boys had the magic touch.
Parece que vocês, rapazes, tinham o toque de Midas.
I was about to seal the deal when you came over.
Eu estava prestes a fechar o negócio quando você apareceu.
What? She was looking at me the whole time.
O quê? Ela ficou me olhando o tempo todo.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Where are the goddamn keys?
Onde estão as malditas chaves?
You all thinking you can catch me now?
Vocês acham que podem me pegar agora?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
