What was Claude's plan, anyway?
Afinal, qual era o plano de Claude?
See, Claude figured he could steal a couple of bodies from the morgue, right?
Veja, Claude imaginou que poderia roubar alguns corpos do necrotério, certo?
That way, when they set the infirmary on fire,
Dessa forma, quando eles incendiaram a enfermaria,
in all the commotion, him and Ray could just slip right onto them fire engines, see?
no meio de toda essa confusão, ele e Ray conseguiram simplesmente entrar nos caminhões de bombeiros, entende?
Hide out, wait until the morning, and roll right on out with them, see?
Esconda-se, espere até de manhã e vá embora com eles, entende?
That way, when they find the two bodies, they think it was them.
Dessa forma, quando encontrarem os dois corpos, eles pensarão que eram eles.
What makes you think that ain't work?
O que faz você pensar que isso não é trabalho?
Hmm.
Hum.
I never said it didn't work.
Eu nunca disse que não funcionou.
Wait, you mean to tell me that this is not Ray and Claude in these two boxes?
Espera, você quer me dizer que não são Ray e Claude nessas duas caixas?
Well, is it, old man?
Pois é, meu velho?
Hey, old Tomo. Is it?
E aí, velho Tomo. É mesmo?
Oh!
Oh!
See?
Ver?
Yeah, I like that.
Sim, eu gosto disso.
You're a fellow part of this baseball game, ain't ya?
Você faz parte desse jogo de beisebol, não é?
You only get one out of me though today.
Hoje você só vai conseguir uma de mim.
Now, we were arguing about something, okay?
Agora, estávamos discutindo sobre alguma coisa, ok?
I didn't appreciate when you had said something about the...
Não gostei quando você disse algo sobre...
You had just said that I was, um...
Você tinha acabado de dizer que eu era, hum...
You said it, uh...
Você disse isso, uh...
You know what?
Você sabe o que?
Hell with it.
Que se dane.
It's everyday football, man.
É futebol do dia a dia, cara.
Yankees on fire?
Yankees em chamas?
Yeah, motherfucker's kicking ass.
Sim, o filho da puta está arrasando.
Which one of Yankee?
Qual dos ianques?
Well, the one's up at the mouth.
Bom, o que está na boca é o que está em cima.
Mmm.
Hum.
Go, go, go, you! Run!
Vai, vai, vai, você! Corra!
Got a Yankee right there.
Tenho um ianque bem ali.
Which one of them?
Qual deles?
Got a Yankee right there, Ray.
Tem um ianque aí, Ray.
Perfect plan, Ray. Look at that.
Plano perfeito, Ray. Olha só.
What's so perfect about this? It took 65 years to come up with.
O que há de tão perfeito nisso? Levou 65 anos para ser criado.
Oh, hell, Rip, why can't you just say thank you?
Ah, droga, Rip, por que você não pode simplesmente dizer "obrigado"?
We want them to say thank you, thank you.
Queremos que eles digam obrigado, obrigado.
And kiss my ass, too.
E beije minha bunda também.
That's gonna get you hurt. That kind of joke.
Isso vai te machucar. Esse tipo de piada.
You know you won't give that pen a chance.
Você sabe que não vai dar chance àquela caneta.
I'm ready to go back.
Estou pronto para voltar.
I'm going back right now.
Estou voltando agora mesmo.
Where you going?
Aonde você vai?
I'm going to let you go.
Vou deixar você ir.
Oh, my friend.
Ah, meu amigo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
